国际教育网

繁体

大学开学延至九月,禁闭期延长至5月11日....马克龙讲话还有这些内容

2020-04-14

关注



4月13日法国时间20:02,法国总统马克龙在爱丽舍宫发表了全国电视讲话,这是自新冠状病毒疫情发生以来马克龙总统第四次全国讲话。这次讲话被法国媒体称为“历史性的讲话”,受到了法国全国人民的极大关注。


 (图片来源:TV5马克龙讲话直播截图)


关于本次讲话的要点,小编已经整理好了,内容如下:


1. 法国的禁闭期再增加4周,从3月17日延长至5月11日(不排除会延长的可能性),最严格的隔离措施将继续实行。在这个期间,博物馆、电影院、餐厅等公众场所继续保持关闭状态。在七月中旬之前不能举行大规模的节日活动、人群聚集活动。


2. 5月11号后一些企业和学校(托儿所、中小学)可以逐渐复工复学!但是大学依然关闭!将持续到九月份!


3. 解封后所有有症状的人都可以去医疗机构检测!会提高检测数量。但是如果无症状的话就不能去检测!


4. 在新的命令发布之前,继续封闭与非欧盟国家之间的边界。


5. 法国口罩产能已经翻了五倍,口罩的使用将会更加系统化。解封后可能会让所有人都戴上口罩,在公共场所的时候要强制戴口罩!有职业暴露风险和某些特殊情况(例如公共交通)会优先分发口罩。


6. 政府在15天内会发布5月11日之后的计划与详细措施


很多小伙伴可能更关心如果法国学校一直不开学,那么申请怎么办,各项材料如何办理,大家暂时不要着急,之后会公布具体的计划以及详细措施。我们也会持续跟进。


马克龙今天的讲话比之前三次时间都要短,但是在讲话的最后他还呼吁全法人民跳出思维定式,重塑自我,从他做起。他会尝试一切方法,让法国人民有更好更快乐的日子。


“ Sachons, dans ce moment, sortir des sentiers battus, des idéologies et nous réinventer. Moi, le premier. Il y a dans cette crise une chance de nous ressouder, éprouver notre humanité, bâtir un autre projet dans les prochaines semaines (…), un projet français, une raison de vivre ensemble profonde, avec toutes les composantes de notre nation. Je tâcherai de dessiner le chemin qui rend cela possible. Mes chers compatriotes, nous aurons des jours meilleurs et nous retrouverons les jours heureux.” (马克龙讲话原文)

 

(图片来源:https://www.santepubliquefrance.fr/maladies-et-traumatismes/maladies-et-infections-respiratoires/infection-a-coronavirus/articles/infection-au-nouveau-coronavirus-sars-cov-2-covid-19-france-et-monde)


法国的疫情形势还是十分严峻的,确证98076例,日增2673例;死亡14967例,日增343例;治愈27718例,日增551例。以上数据截止4月13日法国时间14时。


继续留守在法国的小伙伴们,应该已经收到祖国爸爸的爱心健康包了吧。在这段时间里,尽量待在家中,减少与人群的接触。出门的时候还是要做好自我防护措施,千万不要掉以轻心。正如马克龙总统说的,这是进一步抑制疫情蔓延的最好方法。



有留法问题可以咨询麦麦哦~


关于鑫慧迪


鑫慧迪是一家专注于法国留学的机构,具有留学中介行业资质。创办近13年,累计输送5000+学生顺利赴法,录取率近100%,过签率超96%,学生遍布法国各大高校,在业内和学生间铸就了良好口碑。

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交