ASJ Fall 2022 Admissions Brochure
广州暨大港澳子弟学校是在大湾区和先行示范区“双区驱动”效应背景下兴办并参照外籍人员子女学校管理的国际学校,由国内知名高校暨南大学指导创办,是大湾区乃至全国首家港澳子弟学校。
学校毗邻广州市天河区龙眼洞森林公园,占地近60亩,可容纳1200名学生,所有教学场地和设施均符合联合国教科文组织IB国际学校的标准要求。我校为港澳台侨及外籍人员子女提供学前、小学、初中及高中15年一贯制的优质国际教育,着力于培养具有家国情怀和国际视野,能够熟练掌握中英双语,全面发展并兼具竞争力的精英人才。
Affiliated School of JNU for Hong Kong and Macao Students (ASJ) is an international school established under the background of the Greater Bay Area and the Pilot Demonstration Area. Led by Jinan University, ASJ is honoured as the first school for Hong Kong and Macao students, not just in the Greater Bay Area, but nationwide.
ASJ is located in Tianhe District in Guangzhou, adjacent to Longyandong Forest Park. Our campus spans nearly 40,000 m2, with the capacity of 1,200 students. All teaching venues and facilities meet the standards and requirements of IBO International School. We offer 15 years of consistent and high-quality international education for children of Hong Kong, Macao, Taiwan, overseas Chinese and expatriates. We are dedicated to helping students become excellent individuals with national sentiment, citizenship recognition, bilingual, as well as global perspective.
学校与香港band1名校在课程、教材、考试、教研、升学等方面实行同步,满足学生实现内地、香港(澳门、台湾)、海外三通升读大学。
ASJ is in sync with Hong Kong band1 schools in terms of curriculum, textbooks, examinations, teaching and research, and further education. We satisfied the needs of students who want to study in universities in the Mainland, Hong Kong , Macao, Taiwan, and overseas.
学校采用小班制教学模式,平均每班人数不超过25人。学校开通多条校车路线可覆盖广州市区,同时有深圳城际校车专线,方便学生出行。学校除幼儿园,各年级均可提供寄宿和周末留校服务。
ASJ adopts a small class model with an average class size of no more than 25 students . Our school operates several school bus routes to cover Guangzhou and a particular intercity school bus route to Shenzhen for students' convenience. ASJ offers weekday and weekend boarding for all grades except kindergarten.
幼儿园、小学、初中阶段以香港课程为核心,IB课程理念为引领,融入内地课程精髓与国民教育,英语、汉语普通话为主要教学语言。学校亦会推动粤语和繁体字的学习。
The kindergarten, primary, and junior high school levels use the Hong Kong curriculum as the core and the IB curriculum as a teaching guide. Our teaching also incorporates the essence of the mainland curriculum and national education. English and Mandarin are the main languages of instruction. Our school will also promote the learning of Cantonese and traditional Chinese characters.
高中阶段,实行“国际+”课程模式,主要开设香港HKDSE课程,高三开设港澳台侨联考(强化)课程。未来将开设IBDP等课程,此外学校特别注重中国文化和语言的学习,让不同国家和地区的孩子增进对中国的了解,感受中国文化的魅力。
The "International +" curriculum model is implemented at the senior high school level. We mainly offer HKDSE courses and the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Joint Examination (Intensive) course in the third year. In the future, we will also offer IBDP and other courses. ASJ places special emphasis on Chinese culture and language learning so that children from different countries and regions can improve their understanding of China and experience the charm of Chinese culture.
暨南大学(Jinan University)简称“暨大”,是直属中央统战部领导,教育部、中央统战部、广东省三方共建大学;是国家“世界一流学科建设高校”,国家“211工程”、“985平台”重点建设高校。学校有国家级一流专业建设点31个,省级一流专业建设点21个,国家级特色专业建设点8个、国家级人才培养模式创新实验区1个,国家级专业综合改革试点2项,国家级实验教学示范中心3个,国家级大学生校外实践教育基地3个,国家级一流本科课程46门,是国家大学生文化素质教育基地、国家对外汉语教学基地、国务院侨办华文教育基地。
暨南大学作为国内知名大学,拥有115年的办学历史,已经成为海外华裔及港澳台地区学生报考深造首选的热门高校,也是国内规模最大的港澳台侨高素质人才培养基地。
Jinan University (JNU) is jointly constructed by The United Front Work Department of CPC Central Committee, Ministry of Education of the People’s Republic of China, and People’s Government of Guangdong Province. The university is under the direct supervision of The United Front Work Department of CPC Central Committee. JNU is one of the national “world-class universities and first-class disciplines,” “Project 211,” and “Project 985.” JNU has 31 national first-class major construction sites, 21 provincial first-class major construction sites, 8 national specialty construction sites, 1 national experimental zone for innovation of talent training mode, 2 national pilot projects for comprehensive reform of majors, 3 national experimental teaching demonstration centres, 3 national off-campus practice education bases for college students, 46 national first-class undergraduate courses. The university is a national cultural quality education base for college students, a national base for teaching Chinese as a foreign language, and a Chinese language education base of the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council.
As a famous university in China, Jinan University has a 115-year history and has become the first choice of overseas Chinese, Hong Kong, Macao, and Taiwan students for further study. It is also the most extensive training base for high-quality talents from Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas Chinese in China.
Enrollment Plan for the 2022-2023 Academic Year
Method and Length of Entrance Examination
| |
|
语文、数学笔试(40分钟); 英语机考(25分钟); 幸福感测试(四年级以上需要,时间10分钟); 现场情景试课(二到六年级需要试课,时间30分钟); 共计:105分钟
|
Kindergarten, G1 (students, parents): interview (30 minutes) G2-G6: Chinese Language and Maths written test (40 minutes); English test by computer (25 minutes); happiness test (required for G4 and above, 10 minutes); on-site situational trial lesson (required for G2 to 6, 30 minutes); total: 105 minutes
|
|
英语、数学笔试(100分钟); 口语面试(15分钟); 幸福感测试(10分钟); 共计:125分钟
|
|
英语、数学笔试(120分钟); 口语面试(15分钟); 幸福感测试(10分钟); 共计:145分钟
|
|
英语、数学、语文笔试(180分钟); 口语面试(15分钟); 幸福感测试(10分钟); 共计205分钟
|
G7-G9: English and Maths written test (100 minutes); English speaking interview (15 minutes); happiness test (10 minutes); total: 125 minutes Grade 10: English and Maths written test (120 minutes); English speaking interview (15 minutes); happiness test (10 minutes); total: 145 minutes Grade 11: English, Maths, Chinese Language written test (180 minutes); English speaking interview (15 minutes); happiness test (10 minutes); Total: 205 minutes
|
1、香港、澳门适龄学生:持有香港或澳门永久性(非永久性)居民身份证、《港澳居民来往内地通行证》或《港澳居民居住证》;
1. School-age students from Hong Kong and Macao: required Hong Kong or Macao permanent (non-permanent) identity card, Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents, or Residence Permits for Hong Kong and Macao Residents.
2、台湾适龄学生:持有在台湾居住的有效身份证明、《台湾居民来往大陆通行证》或《台湾居民居住证》。
2. School-age students from Taiwan: required Taiwan identity card, Mainland Travel Permit for Taiwan Residents, or Residence Permit for Taiwan residents.
3、外籍适龄学生:持有外国护照或永久居留权证明(绿卡)。
3. School-age international students: required passport or certificate of Permanent Residence (Green Card).
2022 Campus Open Day and Entrance Examination Arrangement
Campus Open Day and Entrance Examination Arrangement |
| | |
| Open day + Entrance Examination
|
限定人数200组家庭 Limited to 200 families |
(8:30-12:00) March 26th (8:30-12:00)
| | 考位有限,先报先得 Limited Seats and the Early Bird Gets the Worm |
4月份的开放日暨考试时间后续通知 Campus Open Day and Examination time in April will be notified later. |
Description of the Examination Content
考试难度以我校同年级学生学业水平考核的难度为标准;
依据学生考试成绩、面试成绩(试课表现)、幸福感测试情况,择优录取。
The difficulty of the examination is based on the standard of the academic assessment of ASJ students in the same grade.
Students will be admitted based on their examination results, interview scores (performance in the trial class), and the happiness test.
Campus Reception Hours and Methods
校园一对一接待时间:每周周一到周五,上午9点-下午16点30分。家长可与我校招生老师单独预约一对一探校咨询。
Campus one-on-one reception hours: Monday-Friday, 9:00am - 16:30pm every week. Parents can make appointments with our admissions teachers for one-on-one school visits.
幼儿园课程设置 Kindergarten Curriculum
English and Mandarin are the main classroom languages.
中文(包括阅读)
Chinese (including reading)
数学
Mathematics
英语
English
视觉艺术(美术)、表演艺术(戏剧、舞蹈、音乐)
Visual Arts (Fine Art), Performing Arts (Drama, Dance, Music)
Unit of Inquiry (UOI) - integrated ability development and project-based
Corresponding kindergarten-elementary bridging courses are offered at the higher kindergarten level.
小学部课程设置:Primary Department Curriculum
1、以英语为主要学习语言(除中文学科外),英语学科实行分层教学。开设有语文、数学的培优与基础夯实课程。
1. English is the main classroom language (except the Chinese language course). English is taught by different levels. Our school offers reinforcement and advanced courses in the Chinese language and Mathematics.
Eight main learning areas:
中文
Chinese
英文
English
数学
Mathematics
科学教育
Science Education
信息与技术
Information and Technology
Personal, Social & Humanities
Visual Arts (Fine Art), Performing Arts (Drama, Dance, Music)
另外有探究课程(综合能力培养、项目制);AMC数学竞赛、日语、韩语、机器人、高尔夫球、网球等多元化课程。
Unit of Inquiry (UOI) - integrated ability development and project-based, American Mathematics Competitions, Japanese, Korean, Robotics, Golf, Tennis, and other diversified courses.
中学部课程设置:Junior High School Curriculum
1、以英语及普通话为主要学习语言。英语学科实行分层教学。根据学生英语水平,设置英语为主要教学语言的班级和双语融合授课的班级。并开设有英语、数学的培优与基础夯实课程以及中文辅导班。
English and Mandarin are the main classroom languages. English is taught by different levels. We have classes where English is the main classroom language of instruction and classes where bilingual integration is taught based on students' English level. Our school offers reinforcement and advanced courses in English and Mathematics, as well as Chinese tutoring classes.
Eight main learning areas:
Chinese (Language and Literature)
English (Language Acquisition)
数学
Mathematics
综合科学
Integrated Science
物理
Physics
化学
Chemistry
生物
Biology
个体与社会
Individual and Social
计算机设计
Design
视觉艺术(美术)、表演艺术(戏剧、舞蹈、音乐)
Visual Arts (Fine Art), Performing Arts (Drama, Dance, Music)
另有日语、粤语、科技创新、舞蹈、跆拳道、奥数班、雅思提升班等多元化课程。
Japanese, Cantonese, Technology and Innovation, Dance, Taekwondo, Math Olympiad classes, IELTS improvement classes, and other diversified courses
高中部课程设置:Senior High School Curriculum
HKDSE (Hong Kong Diploma of Secondary Education) 全称“香港中学文凭考试”,是每年由香港考评局主办的公开考试,等同于香港的高考。学生凭DSE成绩录取香港、内地及海外的知名大学,全球有超过16个国家400多所高校认可DSE考试成绩,港籍学生可凭借DSE成绩报考国内包括清华、北大、复旦在内的129所大学(涵盖内地985、211高校)。
HKDSE is an annual public examination organised by the Hong Kong Examinations and Assessment Authority. The HKDSE examination is Hong Kong's university entrance examination. Students are admitted to prestigious universities in Hong Kong, the Mainland and overseas with their DSE results. More than 400 universities and colleges in over 16 countries worldwide recognise DSE results. Hong Kong students can apply to 129 universities in Chinese Mainland, including Tsinghua University, Peking University, and Fudan University (covering “Project 985” and “Project 211” universities in Chinese Mainland) with their DSE scores.
DSE考试包括四门必修课和两门选修课,四门必修课为:语文、数学、英语、公民与社会,选修课有多种选择,包括:物理、化学、生物、中国文学、历史、经济等。
The DSE examination consists of four core subjects (Chinese Languages, English Language, Mathematics, and Citizenship and Social Development) and a variety of elective subjects (Physics, Chemistry, Biology, Chinese Literature, History, Economics, etc.)
除学术培优和夯实基础课程外,中学、小学部各有30余门ECA兴趣课程,涵盖语言、艺术、科技、体育、学科竞赛等多个门类,帮助学生实现更加全面、多元的发展。
In addition to reinforcement and advanced courses, our academic departments have more than 30 ECA courses covering various subjects, including language, art, technology, and sports. These courses help students achieve more comprehensive and diversified development.
Introduction to the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Joint Examination (Intensive) course
2022年我校与暨南大学华文学院强强联合,推出港澳台侨联考强化班课程(高三),聘请国内资深联考教师,助力学生取得优异成绩。
In 2022, our school and the college of Chinese Language and Culture of Jinan University have joined hands to launch the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Joint Examination (Intensive) course. We have employed experienced teachers to help students achieve excellent results.
暨南大学华文学院系于1993年经国家教育部、国务院侨办批准,由广州华侨学生补习学校(1953年成立)并入暨南大学,与暨南大学对外汉语教学系(1985年成立)及预科部(1925年成立)合并组建而成。华文学院长期致力于华文教育和汉语国际教育,是暨南大学“面向海外,面向港澳台”开展华文教育、汉语国际教育及预科教育的专门学院,肩负着百年侨校为海外华侨华人和港澳台地区培养人才的历史使命,是学校大力实施“侨校+名校”发展战略中的一张特色名片。华文学院长期以来致力于华文教育和对外汉语教学。
In 1993, the College of Chinese Language and Culture at Jinan University (CCLC) was established under the joint approval of the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council and the Education Ministry. It was composed of the Guangzhou Overseas Chinese School (established in 1953), the Department of Teaching Chinese as a Second Language at Jinan University (established in 1985) and the Department of Pre-College Education (established in 1925). The CCLC has long been dedicated to Chinese Language Education and Chinese International Education. It is a specialised college of Jinan University to promote Chinese Language Education, Chinese International Education, and Pre-College Education in Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas. The college has the historical mission of cultivating talents for overseas Chinese, Hong Kong, Macao and Taiwan, and is a distinctive brand of Jinan University in the development strategy of "Overseas Chinese University + Famous University."
●中国普通高校对外联合招生考试点(港澳台侨联考);
The examination centre of the Joint International Admissions Examination to General University and Colleges in Chinese Mainland (the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Joint Examination)
●暨南大学和华侨大学两校联合对外招生主考点(两校联招)。
The examination centre of Jinan University and Huaqiao University Joint International Admissions Examination (Joint Entrance Examination for Two Universities).
The HSK examination center for junior, middle and senior levels.
The examination centre of “Measures for Certifying Teachers’ Ability to Teach Chinese as a Foreign Language” of HanBan
G12-the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Joint Examination (Intensive) course
| 2 classes (30 students in each class)
|
Arts: Chinese Language, Mathematics, English Language + History, Geography Science: Chinese Language, Mathematics, English Language + Physics, Chemistry
|
入学流程:入学报名—→入学考试及过往成绩评估—→录取发放—→注册缴费
Admission Process: Enrollment - Entrance Examination and Past Academic Performance Evaluation - The Offer Letter - Registration and Payment
招生对象:符合港澳台侨联考报名资格的香港、澳门、台湾籍学生,及华人华侨学生。
Prospective Students: Students who are eligible to apply for the Joint Entrance Examination for Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese
Examination content: Chinese and English Language, Mathematics (120 minutes)
Examination Time: Please book an appointment in advance