国际教育网

繁体

伦敦桥塌了吗?

2022-08-01

关注


在大家学习英语的初期,一定都是从各种各样的歌谣开始的。

 

朗朗上口的chant,加上生动的音乐成为了学习一门外语的不二之选。


其中最令小布印象深刻的,是这首《伦敦桥要塌了》:

 

London birdge is falling down

Falling down

Falling down

London bridge is falling down

My fair lady‍


和很多儿歌一样,这首《伦敦桥要塌了》对于一个初学英语的6,7岁孩子而言,更多的还是感到困惑,外加一点无厘头。首先,为什么要用十分欢快的语调来唱伦敦桥的崩塌这样一起灾难性的事故,其次,伦敦桥要塌了,和“My fair lady”有什么关系?直到长大以后,小布某天再次想起这首歌,出于好奇在外网上查阅相关英文资料时,才明白这首儿歌背后隐藏着的历史。


NO.01

- 伦敦桥是哪座桥?-




当第一次听到这则童谣时,相信很多人和小布一样,想当然地将里面唱到的“伦敦桥”想成是大名鼎鼎的伦敦塔桥(Tower Bridge)。


但实际上,“伦敦桥”是泰晤士河上,伦敦塔附近的另一座桥,连接着南沃克自治市高街和伦敦市的威廉王大街。而在历史上,这座桥的确倒塌过很多 



伦敦桥的历史可以追溯至罗马时期,众所周知,罗马文明的兴盛离不开公路,桥梁等公共基础设施的修建。公元50年,罗马人在不列颠地区用木头修建的桥梁是伦敦桥的前身,这座桥随着罗马人的离开而变得破烂不堪。

 

正如这首歌谣所说,伦敦桥在历史上的确发生过多次倒塌与重建,相传1014年,英格兰国王埃塞尔雷德二世为了抵抗侵略的丹麦军队将其焚毁。很多人认为,《London Bridge is falling down》这首歌谣起源于此。战争之后,这座桥进行了重建,重建后的伦敦桥仍然难逃风暴与焚毁。1209年之后,建造伦敦桥的材质从木材转为了石头,这座桥也因此度过了600年的平静时光。和如今的伦敦桥不同的是,曾经的伦敦桥上拥有房屋,商铺以及小教堂,1633 年的一场大火摧毁了旧伦敦桥的北部三分之一的房屋,但是伦敦桥本身却保存下来。

 


19世纪以来,伦敦桥又开始摇摇欲坠,周边的卫生问题也十分严重,很多生活在伦敦桥上的人们经常将污水,垃圾排放到泰晤士河。此时,旧伦敦桥的拆除和新伦敦桥的重建同时进行,新建的桥长928英尺,宽49英尺,使用花岗岩制成,并在1910s进行了加宽,不过人们后来发现,这座新伦敦桥仍然在逐年下沉。




LONDON BRIDGE




如今的伦敦桥建立于1967年至1972年,由水泥制成,相对于曾经的两个旧伦敦桥而言,设计上更多强调了现代工业的实用性。



19世纪建立起来的旧伦敦桥则被美国商人买下,移至美国亚利桑那州某小镇,如今,这座名为哈瓦苏湖(Lake Havasu)的小镇成为了亚利桑那州的著名景点,仿英国维多利亚式的建筑,酒吧,餐厅迅速兴建了起来。无论如何,这两座“伦敦桥”如今是不会再次倒塌了。


NO.02

- 《伦敦桥要塌了》的几个版本 -



长大后才知道,小时候听到的London Bridge is falling down并不是完整版本,在这五行童谣的之后,还流传各种各样的其他版本,如

Take a key and lock her up,

Lock her up, Lock her up.

Take a key and lock her up,

My fair lady.‍


或者如今更常见的版本:

Build it up with iron bars,

iron bars, iron bars.

Build it up with iron bars,

my fair lady.

Iron bars will bend and break ,

bend and break, bend and break.

Iron bars will bend and break,

my fair lady.

Build it up with gold and silver,

gold and silver, gold and silver.

Build it up with gold and silver,

my fair lady.

gold and silver I've not got,

I've not got,I've not got.

gold and silver I've not got,

my fair lady.‍

 

甚至还有

Off to prison you must go,

You must go, you must go;

Off to prison you must go,

My fair lady.‍

 

公认这首歌谣最早的记载来自如今绝大多数“黑童谣”的发源地——出版于18世纪的《鹅妈妈童谣》,然而《鹅妈妈童谣》的歌曲均为民间收集的产物,这意味着早在18世纪之前,这首童谣就已经传唱于民间。研究者认为,这首歌曲真正的起源是中世纪,甚至更早。在欧洲其他地区,也有类似的歌谣,例如德国的《马德堡大桥》(Die Magdeburger Brück),或法国的《楚桥》等等。

 


这首童谣第一次出现在英国是在1657年,1744年在Tommy Thumb’s Pretty Song Book中第一次出版,这本非常小的小册子之中记载的歌词和现在的几个版本截然不同:

London Bridge

Is Broken down,

Dance over my Lady Lee.

London Bridge,

Is Broken down,

With a gay Lady.‍


但基本上我们可以发现一切都已经“要素齐全”,之后的几个版本也用“伦敦桥”,“塌陷”和“Lady”。但是最大的不同是,一个是“Broken down”,也就是“已经塌了”,而我们熟悉的版本则是一个现在进行时:is falling down。



NO.03

- "My fair lady"是谁?-



那么,还有一个问题:这首歌谣最后一句“My fair lady”或是早期版本中“with a gay lady”之中的“gay lady”究竟是谁?

 

很多人认为是圣母玛利亚,这一点或许可以结合之前提到的,这首歌来自于丹麦维京人入侵不列颠,而据推算,维京人入侵的时间为9月8日,恰好为圣母玛利亚的生日。由于桥被推倒,因此维京人的入侵并未成功,很多人认为是“fair lady”(仙女),也就是圣母玛利亚保佑了不列颠。

 


也有人认为,“fair lady”是指一些当时英国国王的配偶,在1269至1281年左右,掌握了伦敦桥的所有收益。而亨利一世的妻子苏格兰的玛蒂尔达在12世纪建造了几座桥梁,伦敦桥也并不例外。

 


NO.04

- 经久不衰的童谣 -


London Bridge is falling down这首童谣已经成为了英国文化中最经久不衰的童谣之一,对其的引用不计其数。其中最为著名的包括T.S.艾略特的《荒原》,好莱坞经典电影《窈窕淑女》(My fair lady)等等。

 


英国王室有用伦敦的几座“桥”代指王室成员的传统,“伦敦桥”则对应我们熟知的“超长待机”的现任女王伊丽莎白二世。据说早在很久以前,英国王室即已准备了伊丽莎白二世驾崩的应对措施,名为“Operation London Bridge”,仅需高级官员的一句“London Bridge is down”,这一措施便可以有条不紊地进行。其中包括消息的内部传播,大众传播,以及长达14天的哀悼期。

 

如今,随着伦敦桥计划的泄密,计划进行了修改,究竟如何不得而知。不过幸好这一计划半个世纪以来并未实行。


想要了解更多留学与英国文化相关,就赶快关注小布吧


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交