繁体

鸿鹄志丨以中国为原点:一个走向世界的女孩 From China to the World

02-27 08:30发布于广东

关注



作者丨爱莎荔湾初中(国际方向)

照片丨徐同学 Mia



(Please slide left for English)

每一个孩子的成长,都是一段独特的旅程。有些孩子如春日的繁花,早早绽放光彩;有些孩子如深秋的果实,经过漫长的积累,终于迎来丰收。


而Mia的成长故事,正是一颗种子在阳光与雨露的滋养下破土而出的过程。她的世界从一个温暖的家庭开始以中国为原点逐渐延展到更广阔的天地。在这个过程中,她用自己的努力与坚持,书写了一段充满爱与希望的成长篇章。 


Mia的故事并非轰轰烈烈,但却如涓涓细流,润物无声。她的每一步成长,都离不开父母的陪伴与支持,离不开她对自我的严格要求,也离不开她对生活的热爱与对未来的探索。她是一个用行动诠释“成长”的女孩,一个用努力与坚持点亮自己人生的年轻人。今天,让我们一起走近Mia的世界,感受她的梦想、努力与蜕变。


(Please scroll down)

Every child’s growth is a unique journey. Some blossom early like spring flowers, while others ripen slowly like autumn fruits, culminating in a bountiful harvest. 


Mia’s story is that of a seed breaking through the soil, nurtured by sunlight and rain. Her world began in a warm Chinese family, expanding gradually into a broader horizon. Through perseverance and dedication, she has written a chapter of growth filled with love and hope.


Mia’s journey is not one of grand drama but of quiet persistence, shaped by her parents’ unwavering support, her self-discipline, and her passion for exploration. She embodies the essence of growth through action, illuminating her path with determination. Today, let us step into Mia’s world and witness her dreams, struggles, and transformation.



PART· 1

The Warm Soil of Growth

成长的温暖土壤


(Please slide left for English)

“孩子是看着父母的背影长大的。”

——龙应台《目送》 

Mia的成长故事,如同一颗幼苗,在阳光和雨露的滋养中缓缓生长,而她的家庭,便是那片沃土,给予她无尽的温暖与力量。从她呱呱坠地的那一刻起,父母便用爱与陪伴,为她编织了一个温馨的茧,让她在其中汲取安全感,感受生命的美好。 


Mia的童年,是一个充满了关怀、理解和爱的童年。Mia的母亲是任职于大学的服装设计教师。虽然母亲从事艺术的相关工作,但从来不强求让Mia喜爱上艺术。“她从来不会强求我去做某件事,而是支持我去发现自己真正喜欢的。”Mia回忆道。“她给我买很多画笔,让我自由地启蒙和探索。我记得小时候因为看动画片《小马宝莉》,我开始画里面的角色,妈妈看到我主动画画,就一直夸奖我,这也让我对画画的热爱一直持续到现在。”





“我爱问问题,爱表达这个特点可能都源自于我爸爸。” Mia在回忆她父亲在她成长道路的过程中所作出的努力时这样描述道。


“我有一次询问我的父亲为什么马要钉蹄铁?我的父亲除了为我解释蹄铁的作用之外,还为我收集了很多图片还带我观察了实物,让我从多个角度来真正理解问题的答案。”  这样一个耐心的父亲在Mia成长的路上不仅给予了充分的关爱,还给予了充分的培养和引导。“这种教育方式不仅让我在学习上取得了不错的成绩,更让我在成长过程中充满了自信和探索的勇气。”


父母对Mia的教育,不仅仅停留在言语间,更体现在他们的行动中。Mia小时候喜欢问“为什么”,无论是关于星星为何会发光,还是蚂蚁为何会排队,父母都从不敷衍,而是陪着她一起翻阅书籍,甚至带她去天文馆和自然博物馆寻找答案。


有一次,Mia问:“为什么树叶会变黄?”母亲带她走进秋日的公园,拾起一片落叶,耐心地解释:“这是树在告诉我们,它要休息了。它把养分藏在树根里,等到春天再重新生长。”Mia听完后,捧着那片叶子,轻声说道:“原来叶子也有自己的家。”父母的陪伴,让她学会了观察世界,也让她的想象力如泉水般涌动。 



Mia的父母还深知,成长不仅仅是追求技能的精进更是心灵的丰盈。他们常常带她走进大自然,去看山河湖海的壮丽,去听鸟鸣风声的和谐。


有一次,一家人来到海边,Mia在沙滩上用贝壳和石头拼出了一幅画,母亲问她:“为什么要用这些材料?”Mia回答:“因为它们是大海送给我的礼物,我想用它们画出大海的样子。”父母相视一笑,感叹道:“她的心中有诗。” 


在这样的家庭中,Mia不仅学会了爱与感恩,也学会了如何从细微之处发现幸福。父母用他们的言传身教告诉她,生活中最重要的不是追求完美而是用心感受每一份独特的经历。正是在这片温暖的土壤中,Mia的梦想开始生根发芽,成为她人生中最珍贵的馈赠。



(Please scroll down)

"Children grow up watching their parents’ backs."

— Lung Ying-tai, Seeing Off

Mia’s childhood resembles a sapling nurtured by sunlight and rain. Her family provided fertile soil, offering endless warmth and strength. From birth, her parents wove a cocoon of love, allowing her to absorb security and beauty.


Mia’s mother, a university professor in fashion design, never imposed artistic pursuits on her. “She never forced me into anything but supported me in discovering my true passions,” Mia recalls. “She bought me art supplies and let me explore freely. As a child, I drew characters from My Little Pony after watching the show. When my mother noticed my initiative, she praised me endlessly, fueling my love for art.”





Her curiosity stemmed from her father’s influence.


“Once, I asked why horses need horseshoes. Instead of a simple answer, he showed me pictures and even took me to observe real horses,” Mia shares. This patient guidance nurtured her confidence and courage to explore.


Mia’s parents answered every “why” with action—whether stargazing at planetariums or studying ants in parks. When she asked why leaves turn yellow, her mother picked up an autumn leaf and explained, “Trees rest in winter, storing nutrients for spring.” Mia whispered, “Leaves have homes too.” Such moments taught her to observe the world and let imagination flow.



They also prioritized spiritual growth over mere skill-building


During a beach trip, Mia crafted a mosaic from shells and stones. When her mother asked why, Mia replied, “These are gifts from the sea. I’m painting its story.” Her parents smiled: “Her heart holds poetry.”


In this nurturing environment, Mia learned gratitude and the art of finding joy in details. Her parents taught her that life’s beauty lies not in perfection but in embracing each unique experience. It was here that her dreams took root.





PART· 2

The Emergence of Self-Direction

自我目标的树立


(Please slide left for English)

“一个人知道自己为什么而活,就可以忍受任何一种生活。”

—— 尼采《查拉图斯特拉如是说》 


Mia是一个从小就对生活充满思考的孩子。她的内心世界丰富而深邃,仿佛总能在平凡的日子里发现不一样的风景。她并不满足于简单地完成任务,而是始终追求更高的目标。她的成长之路上,处处留下了思考的痕迹,而这种自我目标的树立,也成为她成长过程中最闪亮的光芒之一。 


在新生入学的导师活动中,导师请每位同学分享自己的未来愿景。Mia站在讲台上,眼中闪烁着坚定的光芒,她说道:“我希望自己能成为一个对社会有用的人,无论未来从事什么职业,我都希望能用自己的能力去帮助他人。”这句话看似简单,却是她内心深处对自己的承诺。那时的她或许还无法完全理解“社会责任”这个词的分量,但她的心中已经种下了一颗种子,这颗种子将在未来的岁月中生根发芽,开花结果。 




Mia的自我目标不仅仅是抽象的愿景,她更将这种目标体现在日常的行动中。她习惯于将每天的任务分门别类,用颜色标注优先级。她的日程表上,不仅有学习任务,还有艺术创作、运动以及阅读的时间。她认为,只有全面发展,才能真正找到自己热爱的方向。她曾告诉父母:“当我看到一整页完成的计划表时,我会觉得特别有成就感。” 


在一次家长会上,Mia的老师对她的父母说道:“Mia是一个对自己有着明确目标的孩子,她总是知道自己想要什么,并且愿意为之付出努力。”这句话让父母既欣慰又感慨。他们知道,Mia的这种自律与独立,源于她对自己目标的清晰认知。 


Mia是一个“小学霸“。但是她从不因为自己身上有着”学霸“的光环而放松对自己的要求。为了准备一场学术竞赛,Mia可以主动放弃周末的休息时间,将自己关在书房里研究题目。她的父母心疼她的辛苦,但她却笑着说:“我喜欢这种挑战因为每解决一个难题我都能感受到自己的进步。”她的这份坚持与热忱,让人不禁对她的未来充满期待。 




Mia不仅仅是希望看到身边的世界,她更希望能够站在更宽广的舞台上看到世界的魅力。进入国际学校的选择也是她自己慎重思考后的决定。


“如果我一直在在体制内求学,思维和升学目标都只能局限在国内,当我进入国际学校后,放眼世界,发现了很多比国内顶尖学校更适合自己的学校。在国际学校的每一天,都能够让我了解到不同的对于国家或世界的看法和观点。我被不同的老师教育导,我不应该简单的认同某一个观点,而是批判性的判断、理性的思索、慎重的决定自己的想法。批判性思维不仅是敢于否定别人,而是要有自己的正确想法。”这是Mia同学在向家长分享她入学后的收获时阐述的观点。这样的学生怎么可能不让人感到骄傲?  



(Please scroll down)

"He who has a why to live can bear almost any how."

— Friedrich Nietzsche, Thus Spoke Zarathustra 


Mia’s reflective nature allowed her to find wonder in ordinary days. Early on, she aimed not just to complete tasks but to surpass them.


At a school orientation, she declared: “I want to contribute meaningfully to society, no matter my career.” Though the weight of “social responsibility” was still abstract, the seed was planted.




She translated visions into action, color-coding daily priorities in planners that balanced academics, art, sports, and reading. “Crossing off tasks gives me purpose,” she told her parents.


Her teachers noted her clarity of purpose: “Mia knows what she wants and strives relentlessly.” This discipline stemmed from self-awareness.


Despite her “top student” label, Mia never complacently rested. Preparing for competitions, she’d lock herself in her study for weekends. “I thrive on challenges—each solved problem is progress,” she’d say.




Transitioning to an international school marked a pivotal choice. 


“Domestic education narrowed my scope. Here, I engage global perspectives. Teachers urge critical thinking—not blind agreement but reasoned judgment.”






(Please slide left for English)


剑桥情怀

Lawrence同学总是会向我们提起他和Mia的约定——“我们相约在剑桥大学见面!”。


Mia丝毫不会掩饰她对剑桥大学的喜爱。剑桥大学就是她进入国际学校后树立起的一面旗帜,虽然遥远,但是她的目标却很坚定。


从一名公立学校的学生到进入国际学校,Mia的自我目标并不是一成不变的,而是随着她的成长不断调整与深化。从最初想要在学业上取得好成绩,到后来希望通过自己的努力为社会做出贡献,她的目标在不断扩大,而她的视野也在不断开阔。


她始终相信,真正的成长,不是追求完美,而是接纳自己的不完美,并在每一次跌倒后学会如何站起。最终到她坚定的目标指向剑桥,我们看到了一个走向世界的骄傲女孩的背影。



(Please scroll down)


Cambridge Aspirations

Lawrence, a peer, often recalls their pact: “We’ll meet at Cambridge!” 


Mia openly embraces this dream. From a public-school student to an international scholar, her goals evolved—from academic excellence to societal impact.


Now, Cambridge stands as her beacon. She believes growth isn’t about perfection but rising after each fall.



PART· 3

The Practitioner Bridging Knowledge & Action

学以致用的实践者


(Please slide left for English)


“真正的发现之旅不在于寻找新的风景,而在于拥有新的眼光。”

—— 普鲁斯特《追忆似水年华》  


Mia从来不是一个只停留在理论上的学习者,她更是一个善于将知识转化为行动的实践者。在她看来,学习的意义不仅在于掌握知识,更在于用这些知识去改变生活去帮助他人。她的这种实践精神,也让她在成长的道路上走得更加踏实而有力。 


在Nathan老师的眼中,Mia是一个不折不扣的“变量”,因为她无时无刻不在展现她的成长和为此付出的努力。初次见面时,她给人的印象是善良、聪明且慷慨,对新老师特别礼貌,与同学互动也很好。她在课堂上非常活跃,如果有不懂的地方会主动提问,如果没人回答,她会帮助老师调动课堂学习氛围。


她对待学习的态度非常积极,从不退缩,充满自信,这种自信来源于她的能力和无畏。她不会因担心犯错而焦虑,而是直接行动,这种行动力是她的学习进步的动力。



Mia热衷于参加各种社区活动。从校园志愿者到学生教师,从校园内的社区服务活动到校外的公益活动,Mia总会积极的参与贡献力量。Mia对社区活动的理解也非常的深刻,“社区项目有助于培养学生的同理心,让我们更加关注他人的处境,从而提高情商,使我们成为更善良、更有爱心的公民。我作为项目的一员,对其他人产生了积极的影响,我的存在让周围的学生变得更加友善。这是我们更深层的价值体现。”  


学校的招生老师Amber老师对Mia的印象尤为深刻。这份渊源来自于一次校园开放日活动。Mia在这一次活动中的表象给所有的老师和家长都留下了极为深刻的印象。Amber是这样评价Mia同学的:“Mia展现出了极高的配合度和专业素养。她提前与负责人沟通流程,并做了充分的准备,使得整个过程非常丝滑。


同时,她也在这次经历中获得了成长。通过与负责人的沟通,她学会了换位思考从对方的需求出发去考虑问题。此外,她还通过反思自己在学校的成长经历,更好地向别人展示了自己的收获和成长。这些经历都让她变得更加成熟、自信,也让她在未来的志愿服务中更加出色。


ISALW


Mia最大的特点是她的真实性和亲和力。她不会机械地按照参观词去讲,而是会根据自己的理解和感受去表达,与家长和学生产生更多的互动和交流。这种真实的感受传递也让家长和学生们更加信任她,对她的印象也更加深刻。”  


Mia的行动力不仅让她在实践中收获了成长,也让她的同学们深受启发。她的同学Lawrence曾说道:“Mia总是愿意倾听别人的想法,并用自己的行动去帮助大家。她是我们心中的榜样。”而老师们则认为:“她不仅是一个优秀的学生,更是一个充满责任感和社会意识的年轻人。” 



ISA Liwan

(Please scroll down)

"The real voyage of discovery lies not in seeking new landscapes, but in seeing with new eyes."

— Marcel Proust, In Search of Lost Time

Mia transcends theory, applying knowledge to uplift others


Her teacher Nathan calls her a “variable of growth” for her relentless evolution.


In class, she sparks discussions, unafraid to ask questions or rally peers. “Confidence comes from capability, not fear of error,” she says.



Her community engagements—from campus volunteering to global initiatives—reflect her ethos: “Service cultivates empathy, shaping kinder citizens. My presence inspires peers toward kindness.”


Amber, an admissions officer, recalls Mia’s professionalism during an open house: “She prepared meticulously, practiced empathetic communication, and shared authentic reflections. Her sincerity built trust with families.”


ISALW


Classmate Lawrence admires her: “Mia listens and acts—a true role model.” Teachers add: “She’s not just outstanding but socially conscious.”



ISA Liwan



PART· 4

Academic Achievements and Beyond

学术竞赛中的丰硕成果


(Please slide left for English)

“我始终相信,伟大的成就来自于无数个平凡的努力。”

—— 海明威《老人与海》


在学术领域,Mia的努力与付出同样令人瞩目。她多次在英语、人文和科学竞赛中斩获大奖,用自己的实力证明了什么是“台上一分钟,台下十年功”。 


获奖证书

Award


纵横杯国际学校

中文辩论赛


每一个人都渴望成功,因为成功可以让人更有动力去味下一次的成功而努力。这是学校为培养每一位同学所作出的必要努力。Mia在不同的竞赛中获得的成功收获让她有更足的信心去挑战自我。世界学者杯、模拟联合国、未来之城……在学校老师的支持和带领下,一步一个脚印,从一个成功走向另外一个成功从中国走向世界。  




照片从上至下,分别为:

模拟联合国 (MUN) 活动

未来之城项目比赛,获得团队综合三等奖

世界学者杯大赛中,获得写作个人第五名、辩论个人冠军、团队总分第一(全场最大奖)


成功的结果总是令人欣喜,成功背后的努力才是成长的关键


在每一次竞赛之后,Mia都会对自己的表现进行总结。这是她在参加模拟联合国比赛之后的一段自评:“在模联比赛中,议题都是紧随着生活的,例如参加的联合国教科文委员会的一个议题是关于人工智能的崛起对就业市场的重塑及应对策略。这个议题与当前热门的AI软件如豆包、deep seek和ChatGPT等在学生和全体人群中的普及现象相关联,同时考验了我们对AI对就业市场造成的影响以及失业人群的问题的思考。在这次竞赛中,主要面对的问题是团队合作。因为竞赛是团队活动,需要进行分工,但有时候会有一些队员因为能力不够或体力不支而无法全程参与或分摊任务,这导致能力高、责任感强的学生需要包揽大部分工作,团队合作方面还有待提升。”


Mia的学术成就不仅是她个人努力的结果,也离不开她对学习的热爱与执着。她始终相信,知识的力量可以改变世界,而她愿意用自己的努力,去探索更多的可能性。 

(Please scroll down)

"I have always believed that great achievements come from countless ordinary efforts."

— Inspired by Ernest Hemingway’s The Old Man and the Sea

Mia’s accolades in English, humanities, and science competitions—World Scholars Cup, Model United Nations (MUN), Future City—testify to her grit.


获奖证书

Award


纵横杯国际学校

中文辩论赛


Post-competition, she reflects critically. After a MUN debate on AI’s impact on employment, she noted: “Teamwork challenges arise when members unevenly contribute. Growth lies in addressing these gaps.”





Her success stems from a belief that knowledge can reshape the world.



 



(Please slide left for English)

“每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负。”

—— 尼采


Mia的成长故事,是一首关于爱与努力的诗篇。她以中国为原点,怀揣梦想,迈向更广阔的世界。她的每一次尝试、坚持与蜕变,像画笔在生命画布上留下的痕迹,最终汇聚成一幅壮丽的成长画卷。 


成长从来不是终点,而是一场永不停歇的旅程。Mia用行动诠释了梦想的意义:不是追求完美,而是接纳不完美;不是超越别人,而是超越昨天的自己。她的脚步不会停歇,因为她知道,世界的广阔与她的潜力一样无限可能。 


或许有一天,她会站在更大的舞台上,用行动影响更多人;或许有一天,她会回首过往,微笑着说:“这一切的努力,都是值得的。”但无论未来如何,她都将是那个用爱与坚持点亮人生的女孩。 


愿每一个孩子都能像Mia一样,在爱与希望中成长,找到属于自己的方向,成为最好的自己。


(Please scroll down)

"Every day without dancing is a betrayal of life."

— Friedrich Nietzsche

Mia’s journey is a poem of love and perseverance. From her Chinese roots, she strides toward global horizons. Each step—a brushstroke on life’s canvas—creates a masterpiece of growth.


For Mia, growth is not an endpoint but a perpetual voyage: embracing imperfection, outdoing her past self. Whether she stands on grander stages or reflects on her path, she remains the girl illuminating life with passion.


May every child, like Mia, find their direction in love and hope, becoming their finest selves.





想实地感受荔湾爱莎中学(国际方向)的学术成果?


欢迎3月1日莅临校园,亲身参与学生成果&辅助课程成果展!


3.1 ISA Liwan Open Day

CCA & Academic Exhibition

爱莎荔湾2025招生启动会

辅助课程&学术成果展

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系ISA Liwan 爱莎荔湾

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

广州荔湾爱莎学校

课程设置:IB,AP,Alevel,IGCSE,国际艺术

学费区间:20-32.8万

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

预约看校

提交