菜单
国际教育网
搜索繁体
首页学校升学留学家长进修学习资源

Meet the Future! 从课堂到前沿:华外学子零距离对话顶级院士,叩响科学之门

2025-11-12 08:31发布于广东

关注


01


当少年的求知心,遇见科学巨擘的智慧,一场精彩的科学对话就此展开。11月8日“世界流感日”,华外中学八年级学子迎来了一场“家门口”的科学盛宴——与钟南山院士、高福院士面对面交流。这场跨越代际的对话,让这场研学之旅从一开始就充满了亲切与激动!

On World Flu Day, HW Grade8 enjoyed an exclusive session with academicians. This cross-generational dialogue created an unforgettable learning experience for all our students.


会议伊始,高福院士以 “微生物与人类” 为主题,为在场学子带来一场兼具专业性与趣味性的科普课堂。他巧妙从奇妙的微观世界切入,用通俗鲜活的语言层层拆解微生物与人类健康的紧密关联。复杂的科学原理在高院士的讲解下变得生动易懂,不仅让同学们直观读懂 “人与微生物共生” 的奥秘,更引发大家对病原微生物防控、公共卫生安全等议题的深度思考。

Academician Gao Fu's talk on "Microbes and Humans" translated complex science into engaging insights, prompting students to think deeply about microbes and public health.


高福院士

随着互动环节开启,现场气氛瞬间被推向高潮。我校林瀚宸同学作为学生代表,带着扎实的前期调研与深刻的科学思考,向高福院士抛出问题:“我查阅资料时了解到‘One Health’(同一健康)理念,认为人类、动物与环境的健康密不可分。流感病毒常在人与家禽、野生动物间交叉传播并发生基因重组,可能催生新型毒株。想请教院士,我国若想从源头上减少新型流感病毒出现,在动物疫病监测、养殖环境优化等方面,可以采取哪些更具前瞻性的跨学科协同举措?”

Student Lin Hanchen questioned Academician Gao Fu about China's interdisciplinary approaches to preventing new influenza strains through animal disease surveillance and farming improvements under the "One Health" framework.


林同学与高院士互动问答

这份紧扣前沿、兼具现实意义的提问,既展现出华外严谨的治学态度,更彰显当代少年对公共卫生议题的责任担当,赢得高福院士的高度肯定与赞许。随后,院士从 “强化兽医与人类医学协作”、“构建全方位监测预警网络”、“推动农业可持续发展” 三个维度,进行系统的解答,为在场师生带来极具价值的学术启发。

His thoughtful question earned Academician Gao Fu's praise. The response outlined three key measures: enhanced veterinary-medical collaboration, comprehensive monitoring networks, and sustainable agricultural development.

在与钟南山院士的互动环节中,雷轩昊同学同样展现出卓越的科学视野,提出颇具前沿性的问题:“对流感感染者而言,发展为重症是最大风险。那么 AI 技术能否通过分析患者临床数据 —— 比如体温变化趋势、血氧饱和度、基础病史等,建立更智能的‘早期重症风险预警模型’?帮助医生优先关注高风险患者,实现医疗资源的更合理分配?”

Student Lei Xuanhao asked Zhong Nanshan whether AI could help identify high-risk influenza patients early through clinical data analysis, enabling timely treatment.


雷同学与钟院士互动问答

这一融合人工智能与医学的创新想法,得到钟南山院士的充分赞赏。院士结合当前 AI 在医疗领域的应用现状与未来前景,为同学们细致解读,让大家对科技赋能健康的可能性有了更清晰的认知。两位院士始终耐心倾听、全面解答,用专业与温和,为少年们的科学探索之路点亮明灯。

Academician Zhong Nanshan praised this AI-medicine proposal and explained its applications. Both experts patiently guided young minds toward scientific exploration.

除了大咖对话,科普秀环节同样精彩纷呈。崔秉涵同学积极参与互动演示,通过生动直观的实验,全程感受 “病菌入侵与人体免疫” 的全过程——从 T 细胞的防御机制到抗体的作用原理,复杂的免疫知识在寓教于乐的体验中被轻松掌握,大家真切感受到科学的趣味性与魅力。

The science demo also impressed. Student Cui Binghan joined an interactive experiment, turning complex immunology into engaging fun.


崔同学在体验科学游戏

赠书环节的一幕尤为值得纪念——郭逸然同学作为学生代表,从钟南山、高福两位院士手中郑重接过书籍。这不仅是知识的馈赠,更承载着大师们对年轻一代的深切期许,象征着科学精神的温暖传递,成为全场最珍贵的记忆。

The book presentation saw student Guo Yiran receive volumes from both academicians—a transfer of knowledge embodying their hopes for the next generation.


郭同学接受钟院士的赠书

在对话中碰撞思想,在互动中启迪智慧。这场与顶尖院士的面对面交流,不仅拓宽了认知边界,更在每位同学心中播下了探索与担当的种子。让我们透过这些真挚的分享,感受学子们从科学盛宴中汲取的智慧与力量。

Dialogue with scientists broadened horizons and planted seeds of exploration. Student sincere reflections reveal the wisdom gained from this journey.



高福教授的讲座让我对微生物有了全新的认识。他不仅讲解了微生物如何传播疾病,更揭示了它们在维持生态平衡、调节人体免疫乃至推动科技发展中的重要作用。这让我深刻理解到,人类与微生物并非简单的对抗关系,而是相互依存、共同进化的生命伙伴。——焦承易同学

Professor Gao Fu's lecture revealed microbes as not just pathogens, but essential partners in our ecosystem and evolution.—Jiao




今天,我迎来了最大的惊喜——有幸被主持人选中,与钟南山院士互动。这是一次无比宝贵、难忘的经历,将会一直激励着我,在求知的道路上不断前进。——雷轩昊同学

Today's dialogue with Dr. Zhong Nanshan will forever inspire my pursuit of knowledge.——Lei




这次讲座让我对新型流感病毒有了更清晰的认识。今后,我不仅要主动学习防护知识、做好个人健康的第一责任人,也要向身边的人传递科学观念,与大家共同筑起理性的健康防线。——林瀚宸同学

Now understanding influenza risks, I will learn prevention, protect myself, and share knowledge to strengthen our community's health defense.——Lin




在流感高发的时节,这场研学来得正是时候!高福院士让我们理解了人与微生物的共生关系,反思人类活动对微生物世界的影响;刘军研究员团队的病毒科普游戏则让复杂的免疫原理变得直观有趣,T细胞的工作原理一下就懂了。这场收获丰硕的科学之旅,让我真正体会到创新探索的价值。——郭逸然同学

This timely study tour revealed human-microbe symbiosis and made immunology engaging. An inspiring journey showcasing scientific innovation's value.——Guo


这场科普研学,是科学之火的传递,在同学们心中播下了知识与敬畏的种子。我们相信,今日落入心田的公共健康种子,明日必将长成守护世界的荫凉。华外愿做这片成长的沃土,持续搭建通往科学前沿的桥梁,滋养内心有光、脚下有力的新一代,为健康中国与人类未来写下温暖注脚。

Planting seeds of science today, we nurture future guardians of health. At HW, we cultivate enlightened youth for a healthier China and brighter world.


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系华外同文外国语学校

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

预约看校

提交