2023-08-15发布于上海
01
「 秋の田のかりほの庵の苫を荒みわが衣手は露に濡れつつ 」
秋收稻岸宿,过夜搭茅屋。
露浸湿衣袖,原来苫太疏。
秋来田野上,且宿陋茅庵。
夜半湿衣袖,滴滴冷露沾。
赏析:秋天的田野边建起的临时小屋,也怪这屋子太过于简陋,我的衣袖沾满了屋漏滴下来的露水。
02
「 春過ぎて夏きにけらし白妙の衣ほすてふ天の香具山 」
香具山光好,谁家晾素衣。
夏风吹袖满,不必唤春归。
春方姗姗去,夏又到人间。
白衣无数点,晾满香具山。
赏析:春天刚刚过去好像夏天就到来啦。每当一到夏天就会晒满衣服的天之香具山上,晒满了白色的衣服。
03
「 あしびきの山鳥の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかも寝む 」
空房唯孤影,相伴数流光。
多少未眠夜,谁怜更漏长?
悠悠秋夜长,长似雉鸡尾。
孤零只一人,辗转如何睡。
赏析:就像山鸟修长的尾巴那样,漫漫长夜我一个人难以入睡。
声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务