繁体

彼一米K3大班2024西双版纳毕业研学之旅 I Xishuangbanna Graduation Trip Study Tour

06-27 08:43发布于湖南

关注

又是一年毕业时,繁花似锦,满园芬芳,在这个芳香馥郁的时光里,彼一米森林儿童学院K3大班的孩子们迎来了属于他(她)们的西双版纳毕业研学之旅!

Once again, at the time of graduation, with flowers blooming, fragrance filling the air, in this fragrant and lush time, the K3 classes' children at BeeMee Forest Academy embarked on their own Xishuangbanna graduation field study trip!


围绕“三有”做好课程研发和落地

Focused on "three essentials" in curriculum development and implementation

 1 

有深度 Depth

研学课程以帮助孩子树立理想、净化心灵、感悟人文、磨炼意志的目标入手。

The field study curriculum aimed to help children set ideals, purify their minds, understand humanities, and temper their wills.

 2  

有温度 Warmth

一视同仁,平等对待,确保孩子身心健康,行程顺利。

Equal treatment ensured the physical and mental health of every child, ensuring a smooth journey.

 3 

有细度 Detail

根据孩子们年龄、兴趣、目标价值设计课程,边走边学,边学边悟、寓教于乐,融学于趣,将旅程化作课程,让自然和社会成为课堂,让研学开启实践教育这扇窗。时刻谨记把孩子们身心安全放在首位,做孩子喜欢,家长放心,彼一米安心的“真研学”!

We designed the program based on the children's ages, interests, and learning objectives, allowing them to learn while exploring. This approach combines education with enjoyment, blending learning with fun. The journey itself becomes a lesson, and nature and society turn into classrooms. Through this experiential learning, we open a window to practical education. We always prioritize the children's physical and emotional safety, ensuring that the program is something the children love, parents trust, and BeeMee stands by with confidence. This is our commitment to true, meaningful learning experiences.



01

开营仪式

Opening Ceremony



在爸爸/妈妈写给孩子的一封信中,记录了宝贝成长中的点点滴滴,言语间透露着温柔与感动。爸爸妈妈永远是孩子们最坚强有力的后盾,正因为有爸爸妈妈的陪伴与支持,孩子们在未来成长的道路上定会心中有梦、眼中有光;无所畏惧,勇敢奔赴;探索最好的自己……

In a letter written by parents to their child, the tender moments of the child’s growth are lovingly captured, with words brimming with warmth and emotion. Parents are forever the strongest and most reliable support for their children. With the unwavering presence and encouragement of their parents, children will undoubtedly journey forward with dreams in their hearts and light in their eyes. They will face the future fearlessly, courageously pursuing their path, and discovering the best version of themselves...


02

曼听御花园

Manting Royal Garden



孩子们来到了曼听御花园,这里传承着傣族 1300 多年的历史文化,是国家 4A 级景区。孩子们体验了傣王礼仪,如见面礼、合十礼、称呼、坐姿、傣语等等。大家一起跳傣舞,如嘎光舞,还喂鱼、许愿,并且了解了部分热带植物的特征,充分体验了傣族文化。

The children visited Manting Imperial Garden, a place that embodies over 1,300 years of Dai cultural history and is recognized as a national 4A-level scenic spot. They experienced the customs and etiquette of the Dai kings, including greetings, the wai gesture, forms of address, sitting postures, and some basic Dai language. Together, they enjoyed dancing the traditional "Ga Guang" dance, feeding the fish, and making wishes. They also learned about the characteristics of some tropical plants, immersing themselves in the rich tapestry of Dai culture.


03

野象谷-野象寻踪

Wild Elephant Tracking



西双版纳野象谷是中国首家以动物保护和环境保护为主题的国家公园,被誉为“人类与亚洲野象沟通的桥梁”。保护亚洲象及其自然栖息地,是每位小公民的使命,孩子们走进大象博物馆,了解亚洲象生存现状,认识中国亚洲象,学习人与动物、自然和谐相处的办法,身体力行地为亚洲象的保护贡献力量。

Xishuangbanna Wild Elephant Valley was China's first national park dedicated to wildlife protection and environmental conservation. It was often referred to as the "bridge of communication between humans and Asian elephants." During their visit, the children learned that protecting Asian elephants and their natural habitats was a mission for every young citizen. They explored the Elephant Museum, where they learned about the survival status of Asian elephants, understood the significance of the Asian elephants in China, and discovered ways to foster harmony between humans, animals, and nature. The children enthusiastically contributed to the cause of Asian elephant conservation.


孩子们先和Rhiannon老师进行游戏热身,了解了关于大象身体部位的词汇:eye眼睛,tusk象牙,mouth嘴等;回顾在园里学到的关于大象的知识,激发孩子对大象的兴趣。

The adventure began with warm-up games led by Ms. Rhiannon. During these activities, the children learned vocabulary related to elephant body parts, such as "eye," "tusk," and "mouth." They also revisited their previous knowledge about elephants, which sparked their curiosity and interest even more. 


在野象谷,孩子们近距离地接触了亚洲象,了解到亚洲象是极为聪明的动物,且喜欢吃素。孩子们观看了大象觅食、喝水的场景,还观察了如何为大象进行健康检查。孩子们看到大象后非常兴奋,纷纷给大象喂食水果和蔬菜。此外,孩子们还参观了蛇和蜥蜴公园以及蝴蝶园。这次经历使孩子们明白了保护大象的重要意义,以及珍爱生命、维护自然生态平衡的必要性。

At Wild Elephant Valley, the children had the incredible opportunity to observe Asian elephants up close. They learned that these elephants were highly intelligent and had a diet consisting of plants. The children watched as the elephants foraged, drank water, and underwent health checks. They showed great kindness by feeding the elephants fruits and vegetables. The children also explored the Snake and Lizard Park and the Butterfly Garden. This unforgettable experience taught them the importance of protecting elephants and reinforced the necessity of cherishing life and maintaining the balance of our natural ecosystem.


04

曼掌村

Manzhang Village



在曼掌村,孩子们体验了制陶、造纸、贝叶经等活动,沉浸于国家级非物质文化遗产的氛围之中。这些体验有助于孩子们从小了解和欣赏傣族文化的根源及历史遗产。这培养了孩子们的文化自信和自豪感,促进了中华文化的传承和发展。

At Manzhang Village, the children immersed themselves in traditional activities such as pottery making, papermaking, and learning about the Beiye Scriptures, which are recognized as national intangible cultural heritage. These hands-on experiences enabled the children to understand, accept, and appreciate their cultural roots and historical heritage from an early age. Engaging in these activities fostered a sense of cultural confidence and pride in the children, contributing to the preservation and development of Chinese culture.


05

傣族园

Dai Minority Park



孩子们在 IEYC 课堂上了解傣族的民族风俗习惯,比如泼水节,欣赏并设计傣族服饰,了解民族文化的多样性,以及世界各地的庆祝活动和传统;学会与团队成员共同合作、共同学习;探索文化、艺术与设计。

In their IEYC class, the children delved into the customs and traditions of the Dai ethnic group. They learned about the Water Splashing Festival, a joyous and significant celebration in Dai culture. The children also enjoyed viewing and designing Dai traditional clothing, which was a creative exploration of cultural art and fashion.


孩子们进入“傣族园”,观看傣族居民的建筑特色,品尝傣族传统美食——孔雀宴,参加有趣的泼水节。感受傣族民间文化的魅力。

Children enter the "Dai Garden" to observe the architectural features of Dai residents, taste traditional Dai cuisine - the Peacock Feast, and participate in an interesting water splashing festival. Experience the charm of Dai folk culture.


06

中国科学院西双版纳热带植物园

Xishuangbanna Tropical Botanical

Garden of Chinese Academy of Sciences



中国科学院西双版纳热带植物园是中国目前面积最大、收集物种最丰富、植物专类园区最多的植物园。由中科院老师带队穿梭于植物园进行植物科普,为孩子们打开了植物的“百科全书”。在 3000 多个物种中,有不少奇异品种等待着孩子们去发现和观察。

The Xishuangbanna Chinese Academy of Sciences Botanical Garden is currently China's largest botanical garden in terms of area, with the most diverse collection of plant species among specialized botanical gardens. Teachers from the Chinese Academy of Sciences lead children through the garden, opening up the "encyclopedia" of plants through botanical education. Among over 3,000 species, many exotic varieties awaited discovery and observation.


在这里,有周恩来总理从西非带回并成功种植的种子,有能改变味觉的“神秘果”,可以乘坐的“王莲”,会下雨的“下雨树”,会吃小虫的“猪笼草”,有随音乐节律颤动的跳舞草,按时开花的时钟花,还有树浆剧毒的“见血封喉”,顶天立地的“大板根”,残忍的“绞杀植物”,气势磅礴的“独木成林”,五彩缤纷的“空中花园”,奇特的“老茎开花”,以及林间飞舞的巨藤,共同组成了雨林奇观。在这里,听中科院老师带来一堂生动有趣的生物多样性课,能收获书本上学不到的自然知识。

Here, seeds brought back by Premier Zhou Enlai from West Africa have been successfully planted. There's the "mystery fruit" that can alter taste perceptions, the "water lily" you can ride, the "rain tree" that predicts rain, the "pitcher plant" that eats small insects, the dancing grass that moves to musical rhythms, the "clock flower" that blooms on schedule, the poisonous "manchineel" tree sap, the towering "baobab tree," the ruthless "carnivorous plant," the majestic "forest of solitary trees," the colorful "sky garden," the peculiar "old stem flowering," and the rainforest spectacle of flying vines. Here, listening to the teachers from the Chinese Academy of Sciences brings a vivid and engaging lesson on biodiversity, gaining natural knowledge that cannot be found in books.



07

夜游植物园

Night Tour of the Botanical Gardens





萤火虫仙境

Firefly Wonderland

每年的5-7月,是萤火虫最为活跃的时期。孩子们一同走进中科院植物园,进行一次黑夜探险,走进萤火虫的童话世界。孩子们了解萤火虫的发光原理,以及它们在森林中如何生存和繁衍。带着这些疑问,孩子们走进了萤火虫的秘密花园。

From May to July every year is the peak season for fireflies. Children entered the Chinese Academy of Sciences Botanical Garden together for a night adventure, stepping into the fairy tale world of fireflies. They learned about the luminescence mechanism of fireflies, how they survive in the forest, and how they reproduce. With these questions in mind, they ventured into the secret garden of fireflies.




“乌兰魅影”夜游,发现夜间生物

"Shadow of Ulan" Night Tour, Discovering Nocturnal Creatures

“乌兰”在傣语中意为宇宙万物。夏日的西双版纳,夜晚或许比白天更为精彩。夜晚的西双版纳植物园,格外安静,没有了白日里游人如织的景象。夜晚的西双版纳植物园也格外热闹,蝉鸣蛙叫,宛如自然的交响乐,而夜空中满天飞舞的萤火虫,恰似大自然自导自演的“电影佳作”。

"Ulan" in Dai language means the universe and all things. In the summer of Xishuangbanna, the night may be more splendid than the day. At night, Xishuangbanna Botanical Garden is particularly quiet, devoid of the bustling crowds of daytime. However, it is also lively with the symphony of nature — cicadas chirping, frogs croaking. In the night sky, the fireflies dancing everywhere are like a masterpiece directed and performed by nature itself.



孩子们跟随中科院老师去观察夜晚都有哪些生物,它们在夜晚的形态是怎样的;观察植物是如何被虫子啃噬,将动植物知识相互联系起来。夜晚的生物现象都极其有趣,孩子们能够观察到白天看不到的那些生命,可以听到蛙声、虫鸣、大壁虎等的叫声,还能找到竹节虫、热带蜘蛛、螽斯和蛾子等各种夜行性动物,幸运的话甚至能遇到动物(缝叶莺、蜥蜴、蜜蜂等)睡觉的萌姿态等等,各种现象数不胜数,好玩又有趣,独特的经历常常让人流连忘返。

Children followed us to observe the nocturnal creatures and their nighttime behaviors. They linked their knowledge of animals and plants by observing how insects gnaw on plants. The phenomena of nocturnal creatures are extremely fascinating. Children could observe the life forms that are not visible during the day, listen to the calls of frogs, insects, and large geckos, and find various nocturnal animals such as stick insects, tropical spiders, grasshoppers, and moths. Lucky ones might even encounter animals (like tailorbirds, lizards, bees) in cute sleeping poses and more. There were countless interesting phenomena, making it a fun and intriguing experience that was often unforgettable.


当孩子们看到飞鼠、竹节虫、千足虫、树蜥、姬蛙、花狭口蛙、蓝喉拟啄木鸟的鸟洞、蚂蚁窝、蝽虫、三角鬼蜘蛛、千粉蝶等小动物时,无不张大了嘴巴,感受到造物主的神奇与曼妙!

When the children saw flying squirrels, stick insects, millipedes, tree lizards, tree frogs, flower mantises, bird nests (such as the blue-throated barbet), ant nests, shield bugs, orb-weaver spiders, and swallowtail butterflies, they were amazed by the Creator's marvels and wonders!


孩子们被这些“小精灵”充满活力的夜生活所吸引,尽情享受着探索大自然的奥秘。这次冒险使他们体验到了森林中隐藏的魔力,培养了他们对自然世界奇观的深刻领悟。

Children were fascinated by the vibrant nightlife of these "little spirits" and enjoyed exploring the mysteries of nature. This adventure allowed them to experience the hidden magic of the forest and develop a profound appreciation for the wonders of the natural world.


08

太阳河森林公园

Sun River Forest Park





探索太阳河森林公园

Exploring Sun River Forest Park

孩子们愉快地游览了太阳河森林公园,在那里,他们与犀牛、赤麂鹿相逢;和小熊猫合影;盼望孔雀开屏;给可爱的白鹭喂食;和猴群打招呼……这些亲密的接触使孩子们了解了动物的特征、行为和栖息地。这次经历让孩子们对环境有了更为深刻的理解与欣赏,同时也激励孩子们养成关爱和尊重大自然的意识。

The children enjoyed a delightful tour of Sun River Forest Park, where they encountered various animals like rhinos, barking deer, and red pandas. They took pictures with red pandas, eagerly watched for peacocks to spread their feathers, fed adorable egrets, and greeted groups of monkeys. These close encounters allowed the children to learn about the animals' characteristics, behaviors, and habitats. This experience fostered a deeper understanding and appreciation for the environment and encouraged them to develop a sense of care and respect for nature.




大森林中的ECSTEM课程

ECSTEM Class in the Great Forest

孩子们在大森林中上 ECSTEM 课,了解灯诱的原理,体会体验和学习新事物带来的快乐和满足感。展示倾听技能,轮流进行对话,参与语言活动。提出问题,尝试各种想法,以了解更广阔的世界,探索野生动物栖息地。

Amidst the majestic forest, the children participated in an engaging ECSTEM class, exploring the principles behind light trapping. They experienced the joy and satisfaction of learning new concepts and were encouraged to exhibit listening skills, take turns in conversations, and engage in language activities. They asked questions and tested various ideas, broadening their understanding of the world and exploring the habitats of wild animals.




小熊猫庄园夜行——与自然撞个满怀

Night Adventure at the Red Panda Manor - Embracing Nature's Wonders

晚上,孩子们在小熊猫庄园的沿途发现了很多昆虫:螳螂、蜘蛛、竹节虫、金龟子、树蛙、蟋蟀……孩子们通过观察昆虫的生长发育过程,了解到生命的奇妙和多样性。观察昆虫能够帮助孩子们提高观察力,让他们学会发现生活中的小细节。这不仅具有教育意义,而且充满了欢乐和新发现,丰富了孩子们对自然世界的认知。

In the evening, children discovered various insects along the way at the Red Panda Manor: praying mantises, spiders, bamboo worms, ladybugs, tree frogs, crickets, and more. Through observing the growth and development of these insects, children learned about the wonders and diversity of life. Observing insects helps children improve their observation skills and learn to discover small details in everyday life. It not only has educational significance but also brings joy and discovery, enriching children's understanding of the natural world.


09

光芒山采茶制茶

Mount Guangmang Tea

Picking and Processing





采茶与制茶

Tea Harvesting and Production

孩子们来到普洱茶的发源地,进行采摘茶叶、挑选茶叶、制作茶饼等活动……孩子们了解茶叶的生长环境、采摘过程和加工过程。通过积极参与采茶和制作,孩子们提升了动手能力与合作能力,同时也享受到了从大自然中创造的独特体验。

The children visited the birthplace of Pu'er tea, where they engaged in harvesting tea leaves, selecting the best ones, and making tea cakes. This hands-on experience allowed them to understand the growth conditions of tea plants, the harvesting process, and the steps involved in processing tea. By actively participating in tea picking and production, the children enhanced their manual dexterity and cooperation skills while enjoying the experience of creating something from nature.




茶园中的IEYC课程

IEYC Lesson in the Tea Garden

在宁静的茶园中,孩子们了解了来自世界各地的各类茶叶。他们不仅观察,还制作了具有英国特色的茶叶,这加深了他们对茶文化的兴趣和理解。当孩子们探索茶及其传统文化所具有的全球意义时,也促进了他们的文化鉴赏能力和社会情感的发展。

In the serene setting of the tea garden, the children learned about various types of tea from around the world. They observed and made tea with a distinctive British twist, deepening their interest in and understanding of tea culture. This activity also fostered their cultural appreciation and social-emotional development, as they explored the global significance of tea and its traditions.


10

西双版纳雨林的诗意漫步

A Poetic Stroll through the

Rainforests of Xishuangbanna



在基诺山寨热带雨林入口处,一棵棵高大的果树映入眼帘,有百香果树、芒果树、火龙果树。孩子们呼吸着与城市截然不同的新鲜空气,聆听着周围充满生机的自然之声,心中满是敬畏和激动。

At the entrance of Kinu Mountain Village in the tropical rainforest, large fruit trees such as passion fruit, mango, and dragon fruit caught the children's eyes. Breathing the fresh air different from the city, listening to the lively sounds of nature around them, their hearts were filled with awe and excitement.


孩子们沿着小路向前行进,周围是高大的树木,脚下是厚厚的落叶,耳边传来鸟儿的歌声和溪流的潺潺声。它们是如此自在,仿佛在欢迎孩子们来到这片未被文明触碰的桃花源。孩子们走进大自然,欣赏生物的多样性。

As the children walked along the path, towering trees surrounded them, thick layers of fallen leaves beneath their feet, accompanied by the songs of birds and the murmuring of streams. The natural surroundings seemed to welcome them to this untouched paradise. Immersed in nature, the children appreciated its biodiversity.


在雨林深处,植物与动物之间相依相伴、和谐共生。有黄金蚁、野生山药、榕树、香樟木、野生芭蕉、蝎子草、岩雀的窝、野生绿萝、蚂蚁窝、叶蛾、竹叶青蛇……孩子们置身大自然之中,思考着人与自然、自身与万物之间的关系。

Deep within the rainforest, they observed the interdependence and harmonious coexistence between plants and animals: golden ants, wild yams, banyan trees, camphor trees, wild banana plants, scorpion grass, warbler nests, wild green ivy, ant nests, leaf moths, and bamboo leaf green snakes. Being in nature prompted the children to contemplate the relationship between humans and nature, and their connection to all living things.


穿越雨林,这同时也在考验孩子们的毅力与勇气。在向导的指引下,孩子们走得特别自信,精神焕发。摔倒了,就爬起来继续走;路上有土坑,就大步迈进;经过小溪流,就一路淌过去……就这样,大家手牵着手,互相支持,征服了一个又一个山头,穿越了一片又一片密林,最终抵达终点。

Crossing the rainforest also tested the children's resilience and courage. Guided by their leader, they walked with confidence and vigor. If they stumbled, they got back up; encountering mud pits, they stepped boldly forward; crossing streams, they waded through together hand in hand. Supporting each other, they conquered one hill after another, traversing one dense forest after another, finally reaching their destination.


这次基诺山热带雨林之旅,使大家都深切体会到了大自然的神奇与美丽。这里的每一片叶子、每一滴水、每一声鸟鸣,皆充满了生命的力量与美感。

This journey through the tropical rainforest of Kinu Mountain deeply impressed everyone with the magic and beauty of nature. Every leaf, every drop of water, and every bird's call here exuded the power and beauty of life.


  • 体验并学习傣族文化

  • 探索音乐、语言、手工及食物

  • 与雨林的邂逅

  • 满足孩子关于植物王国的奇思妙想

  • 在学习中独立成长

  • 在营期学会自己面对基本的生活

  • 打开探索自然的新大门

  • 带着浓厚的兴趣走向大自然

在金秋遇见,在盛夏告别。每个人的毕业季都有着自己独特的开启方式,而在彼一米森林儿童学院,更是赋予了毕业季更为特殊的意义。6 月 14 日,一场难忘的“留夏美好,成长再出发”毕业之旅,为孩子们的毕业季画上了圆满的句号!

  • Embarking on the journey of Dai culture

  • Music, language, crafts, and food

  • Encounters with the rainforest

  • Fulfilling children's fanciful thoughts about the kingdom of plants

  • Independently growing through learning

  • During the camp, learning to face basic life skills

  • Opening new doors to explore nature

  • With profound interest, venturing into the wild

In the golden autumn, we met; in the peak of summer, we bid farewell. Each graduation season has its unique way of opening up, but at Bimi Forest Academy, it imbues the graduation season with a special meaning. On June 14th, a memorable "Stay Beautiful in Summer, Growing Again" graduation trip, perfectly concluded this graduation season for the children!


最后,再次为这次毕业旅行的圆满结束而欢呼,为孩子们的成长与收获而鼓掌。愿彼一米的孩子们在未来的日子里,带着这次旅行的美好回忆和成长经历,勇敢地迈向更广阔的天地!

Lastly, let us cheer once again for the successful conclusion of this graduation trip, and applaud the children for their growth and achievements. May the children of BeeMee carry with them the fond memories and experiences of this journey into their future days, bravely stepping towards broader horizons!


上海画家程十发上个世纪七十年代末画的《傣村节日图》:

一树红棉万象新,竹楼村舍闹盈盈。

芒罗鼙鼓喧天乐,画出边陲贺早春。

"Festival Scene in Dai Village" painted by Shanghai artist Cheng Shifa in the late 1970s:

A tree of kapok blooms with renewed vitality,

Bamboo houses and village cottages bustling cheerfully.

With the sound of gongs and drums echoing loudly,

Portraying a frontier celebration of early spring.

撰文 Author: 邹琴琴 Kiki Zou, 刘雅蕾 Jessie Liu

翻译 Translator: Rhiannon Claire Rowland

一审 First Reviewer: 郭鐔遥 Sia Guo

二审 Second Reviewer: 彭瑶 Tiffany Peng

终审 Final Reviewer:  左红 Grace Zuo

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系BeeMee彼一米

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

预约看校

提交