
2025-10-24 08:29发布于广东

这个秋天,当金风拂过山川,一群少年已背上行囊,带着课堂里的知识、心中的热爱,走进祖国的千山万水间。他们不只是旅人,更是观察者、记录者、思考者 —— 他们,正是佛山暨大港澳子弟学校「澄观」人文KLA协会的成员。
每一次走出课堂的探索,都是一场知识与心灵的交融与共鸣。「澄观」人文KLA协会发起“山河待客,家国同心”主题创作实践活动,鼓励学生在假期“带着思考出发”,深入到烟火日常与壮美山河之中,将书本中的理论与脚下的土地、眼中的风景、心中的感悟融合,并最终凝结成一张张有温度、有深度的摄影作品。
This autumn, when the golden wind blows across the mountains and rivers, a group of teenagers have packed their bags and walked into the mountains and rivers of the motherland with the knowledge in the classroom and the love in their hearts. They are not just travelers, but also observers, recorders, and thinkers - they are members of the Humanities KLA Association of Foshan ASJ.
Every exploration outside the classroom is a blend and resonance of knowledge and soul. The "Chengguan" Humanities KLA Association launched a creative practice activity with the theme of "Mountains and Rivers Hospitality, Family and Country Together", encouraging students to "set off with thinking" during the holidays, going deep into the daily fireworks and magnificent mountains and rivers, deeply integrating the theories in the books with the land under their feet, the scenery in their eyes, and the feelings in their hearts, and finally condensed them into photographic works with warmth and depth.
山河待客 家国同心
从肇庆的民俗现场,到文昌航天超算中心的科技前沿;从三星堆遗址的千年凝视,到北京故宫、长城的历史回响……
同学们的脚步,跨越南北,贯穿古今,也串联起地理、历史、经济、公民与社会发展的知识脉络。
From the folklore scene in Zhaoqing to the cutting-edge science and technology of Wenchang Aerospace Supercomputing Center; from the millennium gaze of the Sanxingdui ruins to the historical echoes of the Forbidden City and the Great Wall in Beijing...
The footsteps of the students spanned the north and south, and ran through ancient and modern times. They also connected the knowledge network of geography, history, economy, citizenship and social development.
S2C班 苏德劭同学
/乡下过中秋,观肇庆民俗/
Celebrate the Mid-Autumn Festival in the
countryside and observe the folk customs of Zhaoqing
“烧蕃塔”这一中秋风俗在广东和江西地区流行,广东地区有佛山、肇庆高要等地为主。中秋节烧蕃塔的由来主要有两种传说,一种是起源于元朝末年汉族人反抗统治者的起义信号,举火为号发动起义;另一种说法是纪念清朝抗法名将刘永福烧侵略者的英勇事迹。
在中秋节当天,我在肇庆高要乡下过节,看到人门用砖头搭建了一个大概有4-5米高的蕃塔,吃过晚饭后,就去村里看烧蕃塔的活动,塔底部有一个大大的口,柴火烧得很旺,非常的热,有人不断的用长长的铁棍搅拌、扬起大火,大火像火山喷发一样从塔的顶部喷涌而出,非常壮观,要靠近拍照,需要带大帽子,防止被掉下来的火星灼烧。中秋夜,村里的壮丁、主要是男孩子,在村里称兄道弟的村民们,围着蕃塔,非常开心,一边赏月,一边搅动火焰,代表着日子红红火火,兴旺发达的意思。
The Mid-Autumn Festival custom of burning fan pagodas is popular in Guangdong and Jiangxi. In Guangdong, Foshan, Zhaoqing, Gaoyao and other places are the main ones. There are two main legends about the origin of burning Tibetan pagodas during the Mid-Autumn Festival. One is that it originated from the uprising signal of the Han people against their rulers in the late Yuan Dynasty and raised fire as a signal to launch an uprising; the other is to commemorate the heroic deeds of Liu Yongfu, a famous anti-French general of the Qing Dynasty, who burned the invaders.
On the day of the Mid-Autumn Festival, I was celebrating the festival in the countryside of Gaoyao, Zhaoqing, and saw people building a Fan pagoda about 4-5 meters high with bricks. After dinner, I went to the village to watch the activity of burning Fan pagoda. There was a big hole at the bottom of the tower, and the firewood burned it. It was very prosperous and very hot. Someone kept stirring and raising the fire with long iron rods. The fire spewed out from the top of the tower like a volcanic eruption. It was very spectacular. If you want to take pictures close up, you need to wear a big hat to prevent being burned by falling sparks. On the night of the Mid-Autumn Festival, the strong men in the village, mainly boys, and the villagers who are brothers in the village gather around the Fan Pagoda and are very happy, admiring the moon and stirring the flames, which means that the days are prosperous and prosperous.


S5F班 卢仲添同学
01
/三星堆博物馆文化探秘/
Sanxingdui Museum Cultural Exploration
三星堆金面具是三星堆遗址祭祀区5号祭祀坑出土的重要金器,重约280克,含金量约85%,为商周时期中国最大、最厚重的黄金面具,是古蜀文明祭祀活动的核心法器,象征通神与权力,代表古蜀文明对神灵或祖先的崇拜。
这些头像以其神秘的表情和精湛的工艺,成为三星堆文明“超越时代的光辉”象征,持续引发关于古蜀国信仰与历史的探索。
The Sanxingdui Gold Mask is an important gold artifact unearthed from the No. 5 sacrificial pit in the Sanxingdui Ruins sacrificial area. It weighs about 280 grams and contains about 85% gold. It is the largest and thickest gold mask in China during the Shang and Zhou dynasties. It is the core artifact of the ancient Shu civilization's sacrificial activities. It symbolizes access to gods and power, and represents the ancient Shu civilization's worship of gods or ancestors.
With their mysterious expressions and exquisite craftsmanship, these heads have become symbols of the "glory beyond the times" of the Sanxingdui civilization, and continue to trigger explorations about the beliefs and history of the ancient Shu kingdom.



02
/广州海印大桥/
Guangzhou Haiyin Bridge
海印大桥不仅是广州跨江交通的关键枢纽,更以“珠江帆影”的设计成为城市地标。它建于改革开放初期,见证了广州向东发展的城市扩张,也承载着老广的集体记忆 —— 桥底曾是热闹的游乐场所,如今仍是市民休闲、摄影的热门地,是广州“桥文化”与市井生活交融的缩影。


S4B班 卢浩波同学
01
/北京影像:历史与现代的城市交响/
Sanxingdui Museum Cultural Exploration
这些照片聚焦北京,从故宫的青铜狮、红墙黄瓦,到长城的雄伟蜿蜒;从天安广场的庄严,到天坛祈年殿的绚丽穹顶;从盛夏荷花的雅致,到现代建筑的精致,全方位呈现了北京作为历史文化名城与现代化都市的多元风貌,是传统与现代交融、历史与当下对话的视觉缩影。
These photos focus on Beijing, from the bronze lions and red walls and yellow tiles of the Forbidden City to the majestic windings of the Great Wall; from the solemnity of Tian'an Square to the gorgeous dome of the Temple of Heaven's Hall of Prayer for Good Harvests; from the elegance of lotus flowers in midsummer to the exquisiteness of modern architecture. They comprehensively present the diverse features of Beijing as a historical and cultural city and a modern city. They are a visual epitome of the blending of tradition and modernity, and the dialogue between history and the present.




02
/天空中的秘境/
Secret Place in the Sky
积云如巍峨的白色山峦层层堆叠,形态厚重,肌理更具雕塑般的立体感,宛如一片悬浮天际的 “云之海洋”。上方天空铺展着由澄澈浅蓝向深邃幽蓝的渐变层次,左上角的阳光如利剑般穿透云层,泼洒下碎金似的耀眼光芒,在云涛间切割出强烈的明暗对比。左下角,地面上一条蜿蜒的河流如金色丝带般闪烁,在云海与蓝天的映衬下,勾勒出大地的肌理,让画面层次愈发分明。
Cumulus clouds are like towering white mountains stacked on top of each other, with thick shapes and a more sculptural three-dimensional texture, like a "sea of clouds" suspended in the sky. The sky above spreads a gradient from clear light blue to deep blue. The sunlight in the upper left corner penetrates the clouds like a sharp sword, splashing dazzling light like broken gold, cutting a strong contrast between light and dark among the clouds and waves. In the lower left corner, a meandering river on the ground shines like a golden ribbon. Against the backdrop of the sea of clouds and blue sky, it outlines the texture of the earth, making the picture more layered.


S3B班 陈新楠同学
01
/山城重庆风光/
Chongqing City Scenery
重庆大礼堂广场上人群熙攘,背景的现代高楼与古朴礼堂形成时空对话。阴天的色调更凸显其庄严厚重,既见证了重庆的城市变迁,也是市民休闲、游客打卡的文化地标,展现出历史底蕴与现代活力的交融。
The Chongqing Auditorium Square is bustling with people. The modern high-rise buildings in the background form a space-time dialogue with the ancient auditorium. The overcast tones highlight its solemnity. It not only witnesses the urban changes of Chongqing, but also serves as a cultural landmark for citizens to relax and tourists to check in, showing the blend of historical heritage and modern vitality.

02
/湖光山色/
Lakes and Mountains
画面里,一只飞鸟似天地间的孤鸿,于铅灰色云幕中掠过。天山天池的山水如一幅晕染的墨卷,厚重云雾拥着连绵山峦,深绿湖水沉静如翠玉,而这飞鸟,恰是卷中灵动的笔触,以自由不羁的姿态,在云与山的留白处写下一行孤绝的诗,为这片沉郁静谧的天地,漾开一丝遗世独立的生气
In the picture, a flying bird is like a solitary bird between heaven and earth, passing through the leaden gray clouds. The landscape of Tianshan Tianchi is like a blurred ink scroll. Thick clouds and mist surround the mountains. The dark green lake is as calm as jade. And this flying bird is the smart brushstrokes in the scroll. With a free and uninhibited attitude, he wrote a line of lonely poetry in the blank space between the clouds and the mountains, giving this melancholy and quiet world a trace of independent vitality.



人文教育的温度
本次活动远不止于一次简单的假期作业,它是一次深刻的“行走中的学习”,不仅打破了学科的壁垒,引导学生发现地理环境如何塑造旅游服务,历史传统如何浸润当代生活,经济发展如何改变社会面貌,也实现了从“知识点”到“知识网”的建构。
同学们通过亲身探寻与记录,得以真切地感受祖国山河的壮丽与文化的深厚。这种由亲近感而生的认同感与自豪感,是对港澳子弟家国情怀最生动、最深刻的培育。
This activity is far more than a simple holiday homework. It is a profound "learning on the move" that not only breaks down the barriers of disciplines, but also guides students to discover how geographical environment shapes tourism services, how historical traditions infiltrate contemporary life, and how economic development changes the face of society. It also realizes the construction of "knowledge points" to "knowledge networks".
Through personal exploration and recording, the students were able to truly feel the magnificence of the motherland’s mountains and rivers and the depth of its culture. This sense of identity and pride born from a sense of closeness is the most vivid and profound cultivation of the feelings of the children of Hong Kong and Macao towards their family and country.
最好的教育,是让学生走出教室,仍能带着思考观察世界;最好的成长,是让他们见过山河,更能怀着热爱拥抱家国。
现在,诚邀您与我们一同,为这份镜头里的成长答卷投票 —— 让这些年轻的视角被看见,让“全人教育”的光芒,照亮更多探索的路。
The best education is to allow students to leave the classroom and still observe the world with thinking; the best growth is to allow them to see mountains and rivers and embrace their home and country with love.
Now, we sincerely invite you to vote with us for this "Growth Through the Lens Answer Sheet" - let these young perspectives be seen, and let the light of "holistic education" illuminate more paths of exploration.

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务