菜单
国际教育网
搜索繁体
首页学校升学留学家长进修学习资源

佛山ASJ美育进校园:不止文物与音乐

2025-11-18 09:00发布于广东

关注

MASTER LECTURE


广东省宋庆龄基金会“美育公益课堂”

当沉默的文物在修复师指尖重获新生,当西方歌剧在校园剧场再次唱响——我们该如何聆听这场跨越时空的艺术对话?


11月13日,广东省宋庆龄基金会“美育公益课堂”第三期活动顺利举行。本期讲座围绕“文物修复”与“外国经典歌曲鉴赏”两大主题展开,带领同学们开启了一趟连接过往与当下、东方与西方的文化旅程......


When silent cultural relics regain new life at the fingertips of restorers, and when Western operas are sung again in campus theaters - how should we listen to this artistic dialogue that spans time and space?


On November 13, the third phase of the Guangdong Soong Ching Ling Foundation's "Aesthetic Education Charity Classroom" was successfully held. This lecture focuses on the two major themes of "Cultural Relics Restoration" and "Appreciation of Foreign Classic Songs", leading the students on a cultural journey that connects the past and the present, the East and the West...


《我们身边的文与物》

主讲人:张笑艳

Cultural Relic Restoration: 

Making Historical Memory “Alive”



“文物的价值从不是价格,而是它承载的、独一无二的历史记忆。”文物修复师、东莞理工学院知行学院客座讲师张笑艳结合自身多年文物修复实践经验,用真实案例为同学们解读了文物修复背后承载的匠心与历史文化价值。


"The value of cultural relics is never the price, but the unique historical memory it carries." Zhang Xiaoyan, a cultural relic restorer and guest lecturer at Zhixing College of Dongguan Institute of Technology, combined her many years of practical experience in cultural relic restoration and used real cases to explain to the students the ingenuity and historical and cultural value behind the restoration of cultural relics.



张笑艳老师生动地讲述了“何真家族诏书”丝织品修复的故事。这件被称为“免死金牌”的文物,沉睡63年后才重见天日。为了修复它,团队寻遍全国,才找到南京一位仍在制作真金蚕丝线的老匠人。


她描述道,那金箔薄到“用手一摸就会粘在手上,只能靠吹气让它起来”。当这件承载着岭南枭雄何真传奇历史的文物,最终在何氏祠堂重新挂起时,许多年迈的后人第一次亲眼见到了祖辈的荣耀。“那一刻,”张老师说,“我感到了这个职业对历史的意义。”


Teacher Zhang vividly told the story of the restoration of silk fabrics from the "He Zhen Family Edict". This cultural relic, known as the "gold medal for immunity from death", was rediscovered after sleeping for 63 years. In order to restore it, the team searched all over the country before finding an old craftsman in Nanjing who was still making real gold silk thread.


She described that the gold foil was so thin that "it would stick to your hands when you touch it, and you could only blow on it to make it rise." When this cultural relic carrying the legendary history of Lingnan hero He Zhen was finally hung up again in the He's ancestral hall, many elderly descendants saw the glory of their ancestors for the first time. “At that moment,” Teacher Zhang said, “I felt the significance of this profession to history.”



在修复《王缜夫妻画像》时,张老师展示了如何将破损的画心一点点拼接、全色,让祖先的容颜重现光彩。东莞中学百年特藏书库的整理故事,更让同学们感受到历史就在身边。五万册泛黄的书籍里,张老师和团队不仅要完成空间消杀、手工除尘的繁琐工作,更在一页页翻阅中,发现了建筑院士何静堂早年的试卷、不同时期学校的印章,甚至民国书籍里别致的版式设计。


“每一粒灰尘下,都可能藏着一段被遗忘的历史。” 张笑艳老师的话让同学们明白,保护文物,就是保护我们共同的文化记忆与身份认同。


When restoring "Portrait of Wang Zhen and his wife", Teacher Zhang showed how to splice the damaged heart of the painting bit by bit and full color, so that the ancestors' faces can regain their brilliance. The story of organizing the century-old special collection of Dongguan Middle School makes students feel that history is around us. Among the 50,000 yellowed books, Teacher Zhang and his team not only had to complete the tedious work of space disinfection and manual dust removal, but while flipping through the pages, they discovered the early examination papers of architectural academician He Jingtang, school seals from different periods, and even unique layout designs in books from the Republic of China.


"Under every speck of dust, there may be a forgotten history hidden." Teacher Zhang's words made the students understand that protecting cultural relics means protecting our common cultural memory and identity.



张笑艳老师还为同学们介绍了文物修复工具与修复四大原则 。她表示:“修复师就像文物的医生,既要治好‘病’,更要守住它本来的样子。” 这份对历史的敬畏,也引导着同学们在成长中学会以谦卑之心对待历史、以责任之心守护文明,让人文素养在对传统的敬畏与传承中深深扎根。


Teacher Zhang Xiaoyan also introduced the tools and four major principles of cultural relic restoration to the students. She said: "Conservators are like doctors of cultural relics. They must not only cure the 'disease', but also preserve their original appearance." This reverence for history also guides students to learn to treat history with humility and protect civilization with a sense of responsibility as they grow up, allowing humanistic qualities to be deeply rooted in the reverence and inheritance of tradition.



《外国经典音乐赏析》

主讲人:任丽华

Classic Chanting: 

Let Foreign Music Melodies “Move”



如果说文物修复是与历史对话,那么任丽华老师的讲座,则是带同学们聆听世界的声音。作为华南师范大学声乐硕士研究生导师、抒情花腔女高音,任丽华教授以《歌声连着你和我 —— 外国经典歌曲赏析》为题,为同学们打开了西方经典音乐的大门。


If the restoration of cultural relics is a dialogue with history, then Teacher Ren Lihua’s lectures lead students to listen to the sounds of the world. As a postgraduate tutor in vocal music at South China Normal University and a lyrical coloratura soprano, teacher Ren Lihua opened the door to Western classic music for her students with the title "Singing Connects You and Me - Appreciation of Foreign Classic Songs".



任丽华教授精选艺术歌曲与歌剧咏叹调两大类别,带领听众领略不同时代、不同风格的音乐魅力。为了让同学们“零距离”感受外国声乐艺术的魅力,任丽华老师将小剧场变成了一个迷你音乐厅,邀请了几位青年歌唱家现场助演,让经典旋律在校园里真实地流淌。


Professor Ren Lihua selected two major categories: art songs and opera arias, leading the audience to appreciate the charm of music in different eras and styles. In order to allow students to experience the charm of foreign vocal art from a "zero distance", teacher Ren Lihua turned the small theater into a mini concert hall and invited several young singers to assist on the spot, allowing the classic melodies to truly flow on campus.



她们演绎莫扎特歌剧《魔笛》经典唱段《复仇的火焰在我心中燃烧》,将夜后雷霆般的怒火诠释得淋漓尽致。高亢迅捷又华丽的花腔段落,让同学们直观感受到声乐艺术传递强烈情感的独特魅力,更深刻体会到经典作品历经百年依旧鲜活的艺术张力。


Their performance of the classic aria " Der Hölle Rache" from Mozart's opera "The Magic Flute" vividly interpreted the thunderous anger of the Queen of the Night. The high-pitched, fast and gorgeous coloratura passages allowed students to intuitively appreciate the unique charm of vocal art in conveying strong emotions, and more deeply appreciate the artistic tension of classic works that remain vivid after hundreds of years.



当亨德尔经典作品《让我痛苦吧》的旋律响起,钢琴伴奏与歌声交织缠绕,将被囚禁的少女含泪哭诉对自由的祈求娓娓道来,让同学们沉浸式感受到作品中浓烈又细腻的情感;《我爱你》的舒缓旋律里,贝多芬笔下的忠贞情意缓缓流淌……同学们在动人旋律中感受不同国家的音乐文化,拓展了对世界经典音乐的理解与审美边界。


When the waltz rhythm of "Lascia ch'io pianga" sounded, piano accompaniment and singing intertwined, the students seemed to see the scene of late night courtship but playful rejection; in the soothing melody of " Ich liebe dich", the loyal emotions written by Beethoven slowly flowed, and many students sang along gently. The students experienced the music culture of different countries in the moving melodies, expanding their understanding and aesthetic boundaries of world classic music.



除了曲目赏析,任丽华教授也为同学们揭秘了声乐技术。她深入解读了“气沉丹田”等技巧在实际演唱中的运用技巧,同时分享了音阶、跳音等练习对维持气息平衡、促进腔体打开的重要意义等,并鼓励喜欢唱歌的同学去进行尝试。


In addition to repertoire appreciation, Professor Ren Lihua also revealed vocal techniques to the students. She gave an in-depth explanation of the application of techniques such as "qi sinking in the Dantian" in actual singing. She also shared the importance of exercises such as scales and pitch skipping in maintaining breath balance and promoting the opening of the cavity, and encouraged students who like singing to try it.



接下来,佛山暨大港澳子弟学校与广东省宋庆龄基金会将持续为学子引入艺术领域优质资源,搭建更多亲近美、感受美、创造美的学习平台,培育兼具深厚文化根脉与广阔全球视野的新时代少年。


Next, Foshan ASJ and the Guangdong Soong Ching Ling Foundation will continue to introduce high-quality resources in the art field to students, build more learning platforms for getting closer to, experiencing beauty, and creating beauty, and cultivate young people in the new era with both profound cultural roots and broad global vision.

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系佛山暨大港澳子弟学校

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

佛山暨大港澳子弟学校

课程设置:香港DSE,IB,联考

学费区间:8.8~16.8万

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

预约看校

提交