菜单
国际教育网
搜索繁体
首页学校留学家长进修学习资源

姊妹学校交流|当香港学生走进佛山ASJ课堂,青春同频,成长共振!

2025-12-22 09:12发布于广东

关注

香港姊妹学校又来佛山暨大港澳子弟学校做客啦!湾区情谊持续升温!


本周,玛利诺中学、浸信会吕明才小学相继到访我校,通过校园探访、课堂体验、多元互动等形式,两地师生迅速拉近彼此间的距离并缔结真挚友谊,让不同校园的成长轨迹在此交汇,共同勾勒出“湾区共育”的美好底色。


Hong Kong sister schools are visiting Foshan ASJ again! The Bay Area friendship continues to grow!


This week, Maryknoll Secondary School and Baptist Lui Ming Choi Primary School visited our school one after another. Through campus visits, classroom experiences, diverse interactions, etc., teachers and students from the two places quickly shortened the distance between each other and established sincere friendship. Let the growth trajectories of different campuses intersect here and jointly outline the beautiful background of "co-education in the Bay Area".


Part.1 玛利诺中学

用运动织就青春色彩



12月16日的佛山ASJ校园,被湾区少年们的活力所点燃!香港玛利诺中学35名田径队成员与我校学子,在分学段体育课体验中,沉浸式感受湾区课堂的多元魅力。


On December 16th, the campus of ASJ Foshan was ignited by the vitality of the Bay Area teenagers! Thirty-five members of the track and field team of Maryknoll Secondary School in Hong Kong and students from our school immersed themselves in the diverse charm of Bay Area classrooms during the physical education class experience.



篮球场上,初中的课堂以基础训练为主,体育老师悉心指导同学们练习双手运球、行进运球等核心动作,通过反复训练,帮助大家夯实篮球基本功;高中则以篮球友谊赛为纽带,让两地学子在并肩竞技中增进了解、凝聚团队精神,实现运动活力与友好情谊的双向奔赴。


On the basketball court, classes at the junior high school level focus on basic training. Physical education teachers carefully guide students to practice core movements such as two-handed dribbling and marching dribbling. Through repeated training, they help everyone consolidate basic basketball skills. At the high school level, basketball friendly matches serve as a link, allowing students from both places to enhance understanding and build team spirit while competing side by side, achieving a two-way pursuit of sports vitality and friendship.


▲运球练习


▲高中篮球赛


除了篮球课,田径课与综合体育也为同学们带来了各有侧重的运动体验。


初中的同学们在老师的细致指导下,专注学习短跑的起跑姿势:从蹬摆发力到身体前倾的角度调整,再到手掌撑地位置的协调配合,大家认真练习,并在一次次实操中夯实运动基础。


In addition to basketball classes, track and field classes and comprehensive sports also bring students different sports experiences.


Under the careful guidance of the teacher, the junior high school students focused on learning the starting posture of sprinting: from pedaling to exert force, adjusting the angle of the body's forward lean, and then coordinating the position of the palms on the ground. Everyone practiced carefully and consolidated the foundation of sports in practical exercises.



高中组的综合体育则主打多元趣味与综合提升,跳远时舒展身姿奋力一跃,感受突破自我的喜悦;飞盘传接间默契奔跑、灵活闪躲,在追逐与配合中享受协作的乐趣。


粤港澳的同学们并肩参与各项运动,这样的沉浸式体验,让学生不仅锻炼了身体,更直观感受到了两地校园文化的共通与差异,也对体育育人有了更深的理解。


Comprehensive sports for the high school group focus on diversified fun and comprehensive improvement. In the long jump, they stretch their bodies and jump hard to feel the joy of self-breakthrough; in the Frisbee, they run tacitly and dodge flexibly, and enjoy the fun of collaboration in chasing and cooperation.


Students from Guangdong, Hong Kong and Macao participated in various sports side by side. This immersive experience not only allowed students to exercise their bodies, but also intuitively felt the similarities and differences in the campus cultures of the two places, and also gained a deeper understanding of sports education.





Part.2 浸信会吕明才小学

让想象在笔尖与代码里绽放



12月17日,小学部同样也迎来了远道而来的朋友——浸信会吕明才小学师生团的到访。


活动在温馨的欢迎仪式中拉开帷幕。佛山暨大港澳子弟学校总校长谭日旭、校长张晔及浸信会吕明才小学校长黄辉微分别致辞,共同表达了持续推进姊妹学校间多层次、常态化交流的美好愿景。


On December 17, the primary school also welcomed friends from afar - teachers and students from Baptist Lui Ming Choi Primary School.


The event kicked off with a warm welcome ceremony. Mr Tam Yat-Yuk, Chief Principal of the ASJ Foshan, Ms. Zhang Ye Principal of the ASJ Foshan, and Ms. Huang Huiwei, Principal of the Baptist Lui Ming Choi Primary School, delivered speeches respectively, expressing their vision of continuing to promote multi-level and normalized exchanges between sister schools.



随后,来访学生在我校“学生向导”带领下,分组开始了校园探索之旅。


四条精心设计的参观路线各具特色,全面覆盖了教学楼、各类专业功能教室、体育馆、图书馆、学生餐厅及户外活动空间等场所。小向导们自信从容,用清晰的语言和饱满的热情,向香港的小伙伴介绍校园的各个角落,分享自己在这里学习生活的点滴,让香港师生深入了解了佛山ASJ的办学环境与校园文化。


Subsequently, the visiting students, led by our school’s “student guides”, began their campus exploration tour in groups.


The four carefully designed tour routes have their own characteristics and fully cover teaching buildings, various professional functional classrooms, gymnasiums, libraries, student restaurants, outdoor activity spaces and other places. The little guides were confident and calm, using clear language and full enthusiasm to introduce every corner of the campus to the Hong Kong friends, and shared their own experiences of studying and living here, allowing Hong Kong teachers and students to have an in-depth understanding of the school environment and campus culture of Foshan ASJ.



本次交流的核心环节同样是课堂体验。


艺术教室里,两校学子围坐一堂,在老师生动的讲解中,大家一同探寻艺术史的发展脉络,而临摹环节更是创意迸发:有人喜欢《蒙娜丽莎》的神秘微笑,有人喜欢梵高《星空》的绚烂色彩,当笔尖在画纸上轻轻游走,线条与色彩交织间,同学们不仅完成了一场与艺术大师的跨时空对话,也让艺术成为连接粤港澳青年心灵的纽带。


The core part of this exchange is also the classroom experience.


In the art classroom, students from the two schools sat together. In the teacher's vivid explanation, everyone explored the development of art history, and the copying and creation session was a burst of creativity: some people liked the mysterious smile of "Mona Lisa", while others preferred the gorgeous colors of Van Gogh's "Starry Night". When the pen tip moved gently on the drawing paper, and the lines and colors were intertwined, the students not only completed a cross-time and space dialogue with the art master, but also made art a link connecting the hearts of young people in Guangdong, Hong Kong and Macao.



STEM课则为同学们带来了充满惊喜的“动画制作”体验。两地小学生借助编程软件,亲身体验了动画诞生的全过程:从绘制角色、搭建动画,再慢慢调试让画面流畅起来……最终,一份份生动精彩的动画作品从他们手中诞生,引得大家围观点赞。


The STEM class brought students an "animation production" experience full of surprises. With the help of programming software, primary school students from both places experienced the whole process of animation: from drawing characters, building animation, and then slowly debugging to make the picture smooth... In the end, vivid and wonderful animation works were born from their hands, attracting everyone's praise.



相信未来的某一天,当这些湾区少年回望成长历程,这段携手同行的时光会成为他们心中珍贵的记忆——不仅关于友谊,更关于一个彼此联接、共同成长的温暖世界。


让我们共同期待,下一次相聚。


I believe that one day in the future, when these Bay Area teenagers look back on their growth journey, this time of walking hand in hand will become a precious memory in their hearts - not only about friendship, but also about a warm world where we are connected to each other and grow together. Let us look forward to the next time we get together.

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系佛山暨大港澳子弟学校

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

预约看校

提交