菜单
国际教育网
搜索繁体
首页学校留学家长进修学习资源

一齐踢波“过足瘾”!2026粤港青少年足球邀请赛在佛山ASJ开幕

2026-03-30 09:08发布于广东

关注

2026粤港青少年足球邀请赛

Guangdong-Hong Kong 

Youth Football Invitational Tournament


哨声响起,激情开赛。3月28日上午,2026年粤港青少年足球邀请赛在佛山火热举行。来自粤港两地的12所学校、超100名青少年足球队员齐聚佛山暨大港澳子弟学校绿茵场,共同呈现了一场充满速度、力量与协作精神的足球盛宴。


The whistle blows and the tournament begins with passion. On the morning of March 28, the Guangdong-Hong Kong Youth Football Invitational Tournament was held in Foshan. More than 100 youth football players gathered on the green field of the Foshan ASJ to present a football match full of speed, strength and teamwork.



此次邀请赛由香港广东青年总会、暨南大学基础教育办公室指导,暨大港澳子弟学校(广州/东莞/佛山)、大沥镇文体旅游服务中心联合主办,南海区大沥高级中学、石实实验学校协办。12支参赛队伍包括赛马会体艺中学、浸信会永隆中学等6所香港学校代表队,石门中学、大沥高级中学等2所内地学校代表队,以及广州暨大港澳子弟学校(天河龙洞校区、南沙英东校区)、东莞暨大港澳子弟学校、佛山暨大港澳子弟学校等4支港澳子弟学校代表队。


This invitational tournament is guided by the Guangdong-Hong Kong Youth Association and the Basic Education Office of Jinan University, co-hosted by Affiliated School of JNU for Hong Kong and Macao Students (Guangzhou / Dongguan / Foshan) and Dali Culture, Sports and Tourism Service Center, and co-organized by Dali Senior High School and Shishi Experimental School. The 12 participating teams include six teams from Hong Kong schools such as Jockey Club Ti-I College and Baptist Wing Lung Secondary School, two teams from mainland schools including Shimen Middle School and Dali Senior High School, as well as four teams from Schools for Hong Kong and Macao Students, including ASJ Guangzhou (Tianhe Longdong), ASJ Guangzhou (Nansha Yingtung), ASJ Dongguan and ASJ Foshan.



活力开幕

燃动青春

Guangdong-Hong Kong Youth

Football Invitational Tournament

Opening Ceremony



开幕式上,广东省教育厅体育卫生与艺术教育处处长王静娴,佛山市教育局副局长傅为贵,南海区教育局党组成员、副局长陈涛,南海区委统战部副部长张显雄,大沥镇党委委员冼兆鹏,大沥镇副镇长高韵翔,香港广东青年总会副主席兼秘书长苏颖瑜,暨南大学基础教育办公室主任张大朋,维港教育集团副总裁孙晓杰,暨大港澳子弟学校(广州/佛山)总校长谭日旭,香港仔浸信会吕明才书院校长黄家厚等领导嘉宾出席开幕式,与粤港两地学校代表共同见证赛事启幕。


At the opening ceremony, distinguished guests included Wang Jingxian, Director of the Department of Physical, Health and Arts Education of the Guangdong Provincial Department of Education; Fu Weigui, Deputy Director-General of the Foshan Education Bureau; Chen Tao, Member of the Party Leadership Group and Deputy Director-General of the Nanhai District Education Bureau; Zhang Xianxiong, Deputy Head of the United Front Work Department of the CPC Nanhai District Committee; Xian Zhaopeng, Member of the Party Committee of Dali Town; Gao Yunxiang, Deputy Mayor of Dali Town; Su Yingyu, Vice President and Secretary-General of the Hong Kong Guangdong Youth Association; Zhang Dapeng, Director of the Office of Basic Education, Jinan University; Sun Xiaojie, Vice President of Victoria Harbor Education Group; Tan Rixu, Chief Principal of Affiliated School of JNU For Hong Kong & Macao Students, Guangzhou and Foshan; and Wong Ka Hau, Principal of Aberdeen Baptist Lui Ming Choi College. Together with representatives from schools in Guangdong and Hong Kong, they witnessed the official launch of the tournament.



香港广东青年总会一直积极推动青年交流,也热心组织各类体育赛事和文体活动。此次足球邀请赛正是一次很好的探索,苏颖瑜副主席兼秘书长期待未来继续合作,举办更多类似活动,让粤港青少年在交流互动中深化认识、结下情谊、携手成长。


“希望每一位参赛的球员不仅在比赛中,在赛后也保持一如既往的拼搏精神。”香港浸信会吕明才书院校长黄家厚表示,对学生来说,这次邀请赛是一个难得的比赛机会,在比赛中历练、在球场上交流,都将成为他们重要的成长记忆。


The Hong Kong Guangdong Youth Association has been actively promoting youth exchanges and is also enthusiastic in organizing various sports events and cultural and sports activities. This football invitational tournament is a good exploration. Vice President and Secretary-General Su Yingyu looks forward to continuing to cooperate in the future and holding more similar events so that young people from Guangdong and Hong Kong can deepen their understanding, form friendships and grow together through exchanges and interactions.


"I hope that every participating player will maintain the same fighting spirit not only during the game, but also after the game." Wong Ka Hau, principal of Aberdeen Baptist Lui Ming Choi College, said that for the students, this invitational tournament is a rare opportunity to compete. The experience in the game and the exchanges on the court will become important memories of their growth.


开幕式致辞

Speech Session

广东省教育厅体育卫生与艺术教育处处长王静娴致辞表示,粤港两地同根同源、血脉相连,体育交流始终是拉近彼此距离的重要纽带。本次邀请赛,来自粤港两地的100多位青少年齐聚一堂,延续全运会的体育精神,以足球为媒,为粤港青少年搭建切磋球技、增进了解的专属舞台,既是青春风采的展示,更是两地青年交流交融的生动实践。


Wang Jingxian, Director of the Department of Physical, Health and Arts Education of the Guangdong Provincial Department of Education, said in her speech that Guangdong and Hong Kong share the same roots and are connected by blood, and sports exchanges have always been an important link to bring them closer. In this invitational tournament, more than 100 young people from Guangdong and Hong Kong gathered together to continue the sports spirit of the National Games, using football as a medium to build an exclusive stage for young people from Guangdong and Hong Kong to compete in skills and enhance understanding. It is not only a display of youthful style, but also a vivid practice of exchanges and integration between young people from the two places.


佛山暨大港澳子弟学校执行校长张桂元表示,体育,尤其是足球,所承载的从来不只是竞技本身,它连接城市,连接学校,连接文化,也连接一代青少年的梦想、勇气与友谊。愿同学们以最饱满的热情投入比赛,以最坚定的意志迎接挑战,以最开放的心态结识朋友,在这片球场上留下属于自己的闪光时刻。


Zhang Guiyuan, executive principal of Foshan ASJ, said that sports, especially football, have never just carried the competition itself. It connects the city, the school, the culture, and also connects the dreams, courage and friendship of a generation of young people. I hope that the students will participate in the competition with the fullest enthusiasm, meet the challenges with the firmest will, make friends with the most open mind, and leave their own shining moments on this court.


开幕式现场气氛热烈,极具岭南风韵的醒狮威风凛凛、翻腾跳跃、神采飞扬,既彰显佛山文化的刚健与气韵,也寓意赛事顺利、少年昂扬。


The atmosphere at the opening ceremony was lively. The lion dance with Lingnan style was majestic, jumping and full of energy. It not only demonstrated the vigor and charm of Foshan culture, but also symbolized the success of the event and the high spirits of young people.



赛制介绍

激情传递

Tournament Format


本次赛事为7人制,采用“小组赛+淘汰赛”的赛制,12支队伍通过抽签分为A、B、C三个小组,先进行单循环较量。小组前两名及两支成绩最优的第三名晋级八强,继而展开更为激烈的淘汰赛对决。


This tournament is a 7-a-side competition, using the "group stage + knockout" format. The 12 teams are divided into three groups A, B, and C through drawing lots. They will compete in a single round-robin first. The top two teams in the group and the two third-place teams with the best scores advance to the quarterfinals, followed by a more intense knockout match.



除了紧张激烈的团体赛程,赛事还特别设置了个人技巧赛环节,涵盖颠球、计时绕杆射门、踢准挑战等项目,让青少年球员得到更丰富的运动体验。


In addition to the intense team competition schedule, the event also specially set up individual skills competitions, covering events such as ball bumping, timed pole shooting, and kicking challenges, so that young players can get a richer sports experience.


参赛学校(香港)

Participating schools (Hong Kong)

香港赛马会体艺中学、浸信会永隆中学、粉岭救恩书院、玛利诺中学、香港仔浸信会吕明才书院、香港道教联合会圆玄学院第一中学


Jockey Club Ti-I College, Baptist Wing Lung Secondary School, Fanling Kau Yan College, Maryknoll Secondary School, Aberdeen Baptist Lui Ming Choi College, HKTA The Yuen Yuen Institute No.1 Secondary School


参赛学校(内地)

Participating schools (Mainland)

南海区石门中学、南海区大沥高级中学


Shimen Middle School, Dali Senior High School


参赛学校(暨大港澳子弟学校)

Participating schools (ASJ)

广州暨大港澳子弟学校(天河龙洞校区)、广州暨大港澳子弟学校(南沙英东校区)、东莞暨大港澳子弟学校、佛山暨大港澳子弟学校


Affiliated School of JNU For Hong Kong & Macao Students-Guangzhou (Tianhe Longdong), Affiliated School of JNU For Hong Kong & Macao Students-Guangzhou (Nansha Yingtung), Affiliated School of JNU For Hong Kong & Macao Students-Dongguan, Affiliated School of JNU For Hong Kong & Macao Students-Foshan



本次邀请赛不仅是一场球技与意志的比拼,更以体育为纽带为粤港两地青少年搭建了互动交流的重要平台,丰富了湾区青少年的交流形式。作为粤港澳大湾区的重要节点城市,佛山既是岭南广府文化的核心发源地,也有着浓厚的全民运动氛围。本次粤港青少年足球邀请赛落地佛山,推动了粤港两地校园足球的蓬勃发展,更为粤港澳大湾区教育协同发展提供了生动的实践范例。


This invitational tournament is not only a competition of skills and will, but also uses sports as a link to build an important platform for interactive communication between young people in Guangdong and Hong Kong, enriching the form of communication among young people in the Bay Area. As an important city in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Foshan is not only the core birthplace of Lingnan Guangfu culture, but also has a strong atmosphere of national sports. The Guangdong-Hong Kong Youth Football Invitational Tournament was held in Foshan, which promoted the vigorous development of campus football in Guangdong and Hong Kong and provided a vivid practical example for the coordinated development of education in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.



接下来,

让我们共同见证湾区少年们

在赛场上的拼搏与成长,

敬请关注后续赛程,

期待最终比赛结果的揭晓!


Next,Let us witness the Bay Area teenagers

The struggle and growth on the field,

Please pay attention to the follow-up schedule,

Looking forward to the announcement

of the final competition results!

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系佛山暨大港澳子弟学校

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

预约看校

提交