繁体

SHBS分享 | AI浪潮下,我们的教育更需回归“育人”本位

10-14 08:19发布于上海

关注


人工智能的迭代速度越来越快,一次次刷新我们的认知。继ChatGPT4o之后,今年9月份Open AI又推出了更能“像人一样推理和思考”的ChatGPTo1模型。谷歌前首席商务官Mo Gawdat预测到2049年,AI将会比人类聪明大概10亿倍。自动驾驶领域:武汉的萝卜快跑和美国的Waymo早已上路,特斯拉也会在今年10月10日推出自己的Robotaxi;教育领域可汗学院推出了AI教学助理Khanmigo,Open AI也推出了ChatGPT Edu教育版赋能大学;Meta最新推出的VR头显Quest3S和AR眼镜Orion引人注目,国内外各科技巨头也都在研发和推出AI手机……

The speed of artificial intelligence (AI) iteration is accelerating, continually expanding the boundaries of our understanding. Following ChatGPT-4, this September OpenAI launched the ChatGPTo1 model, which can "reason and think more like a human." Mo Gawdat, former Chief Business Officer at Google, predicted that by 2049, AI will be about 1 billion times smarter than humans. In the field of autonomous driving, "Luobo Kuaipao" in Wuhan and America's Waymo have already hit the road, and Tesla plans to launch its own Robotaxi on October 10. In education, Khan Academy has launched its AI teaching assistant Khanmigo, and OpenAI has rolled out ChatGPT Edu to empower universities. Meta's latest VR headset Quest3S and AR glasses Orion have also attracted attention, while tech giants at home and abroad are developing and releasing AI smartphones……


AI时代正加速向我们袭来,知识的记忆越来越不重要,心力、思考力和创新力的重要性越来越凸显。作为学校,我们该如何培养孩子们的这些关键能力,帮助他们更好地面向未来呢?我认为,AI智能越发达,我们的教育更应回归“育人”本位。与AI机器不同,每个人类个体都是独一无二的,有自己独特的个性、偏好、创意和潜能,且我们这些个体能通过大规模协作调动群体智能创造出灿烂的文明。所以AI时代,无论从个体层面还是人类群体层面,我们的教育都应回归“育人”本位,赋能个体的“自由而全面的发展”。

AI has been transforming our society rapidly, making the memorization of knowledge less and less important, while the value of mental strength, critical thinking, and creativity is becoming more and more important. As schools, how can we cultivate these key abilities in our students and better prepare them for the future? In my view, the more advanced AI becomes, the more our education must return to its core mission of nurturing people. Unlike AI machines, each human individual is unique, with their own personality, preferences, creativity, and potential. Through large-scale collaboration, humans can harness collective intelligence to create a brilliant civilization. Therefore, in the AI era, whether at the individual or collective level, education should focus on empowering individuals for their "free and full development."


在此,我想分享宏润博源的一些探索和实践,希望能激发更多教育同仁间的交流和思考,共同推进我们的教育发展。

Here, I would like to share some of SHBS’s practices, hoping to inspire more exchanges and reflections among fellow educators, and jointly promote the development of education.


宏润博源简介

宏润博源是位于上海市青浦区朱家角古镇旁的一所小而美的国际化高中:学校师生比为1:4,最多只能容纳约320位学生就读。

宏润博源的创办校长陈文国先生是上海中学国际部的创始元老,参与建设和管理上海中学国际部二十多年,2013年决定自己办学,将优秀的教育理念和经验惠及中国籍孩子。

外方校长Christopher Moses先生曾是普林斯顿大学校友面试官、里德学院(乔布斯的母校)的招生官,且在美国私立高中有丰富的工作经验。

两位校长强强联合,已经携手走过11年,带领一群专业且热爱教育的教师团队共同践行优秀的教育理念并在踏实的实践中不断探索创新。


以上是宏润博源学校的基本情况,我们的探索和实践也是基于学校的定位和具体实际,希望能给教育同仁带来一些启发,促进交流。


当我们能够回归“育人”本位,赋能学生“自由而全面的发展”时,学生的内在驱动力就会逐渐成长起来,天生的好奇心也会促使他们去探索和思考,创造力才会自然地显露出来。就实践层面,宏润博源通过以下三个方面的努力,取得了令人欣喜的教育成果,供大家参考。


打造真正以学生为主体的支持型社区

Building a Truly Student-Centered Supportive Community

好的教育应当“让花成花,让树成树”。好的学校教育应当是滋养学生个性化成长的沃土。宏润博源主要通过以下三个层面打造真正以学生为主体的支持型社区。

Good education should “let flowers bloom into flowers and trees grow into trees.” A good school should be fertile ground for nurturing the personalized growth of students. At SHBS, we have created a student-centered supportive community. 

第一层,给予学生充分的自主选择和探索空间,鼓励并指导学生利用学校的丰富资源进行自我探索和发现,找到自己喜欢或擅长的事物,点燃内驱力。

Firstly: Providing Students with Autonomy and Space for Exploration. SHBS provides students with ample space for self-exploration and choice, encouraging them to utilize the school’s abundant resources to discover what they love or excel at, sparking their internal motivation.

学校为学生提供了90+不同科目和难度层级的核心学术课程,真正实现每一位学生都能按照自己的能力和兴趣图谱选择适合自己的课程,提高学习效率,激发学习主动性。

SHBS offers more than 90 core academic courses spanning various subjects and levels, allowing each student to choose courses that align with their own abilities and interests. This improves learning efficiency and ignites active learning.

除了核心学术课程外,学校还为孩子们开设十几门体育课、四门特色双优培养项目(赛艇、音乐、艺术、高尔夫)以及70+兴趣选修课——从马术、射箭、泰拳到中西方哲学、甲骨文解密,从日语、法语、韩语到当代莎士比亚、评论家之隅,从学科竞赛到机器人搭建再到学生创业孵化课——鼓励学生自由探索,发现热爱。

Beyond core academics, the school also provides over a dozen sports courses, four specialized Double-Excellence programs (Rowing, Music, Arts, and Golf), and more than 70 electives—ranging from equestrianism, archery, and Muay Thai to Eastern and Western philosophy and Oracle Bone Script decryption; from Japanese, French, and Korean to contemporary Shakespeare and Critics’ Corner; from academic competitions to robotics and student entrepreneurship incubation. Students are encouraged to freely explore and discover their passions.


无论是课堂授课还是课后活动,宏润博源都非常重视调动学生的学习主体意识。除了鼓励并引导学生利用学校的丰富资源进行自我探索,还鼓励同学们走上舞台,发挥自己的特长或爱好,创建社团,聚集同好,一起做些有趣的事儿。每学期约有40个学生社团,从骑行社、舞蹈社、足球社到戏剧社、音乐创作社、OC原创社,从哲学社、辩论社、情绪研究社到医武社、公益社和学科竞赛辅导社应有尽有。学校会为社团提供必要的资源支持,也会为社团社长们开设领导力课程,切实辅助同学们在发挥主动性的同时得到充分锻炼和支持。

Whether in classroom or extracurricular activities, SHBS values activating students' awareness of their role as the main agents of learning. In addition to encouraging them to utilize the school’s resources for self-exploration, students are also motivated to showcase their talents or hobbies by founding clubs, gathering like-minded peers to engage in interesting projects. Each semester, there are approximately 40 student-led clubs, including cycling, dance, football, drama, music composition, original character(OC), philosophy, debate, emotional research, medical and martial arts, charity, and academic competition tutoring clubs. The school provides necessary resources for these clubs and offers leadership courses for club leaders, ensuring students can fully exercise and receive support for their initiatives.


第二层:让每个学生都被看见,让学生的内心充满力量。

Secondly: Ensuring Every Student is Seen and Empowering Them from Within

在宏润博源,“让每个学生都被看见”不是一个口号,而是我们的日常实践。校长们叫得出学校每个孩子的名字,外方校长Chris每天早上7:00准时在食堂和来用餐的每个孩子打招呼。学校的CAS活动(不同类型的全校性活动),每个孩子必须按照自己的兴趣选择一个站上舞台;我们在为CAS活动选拔主持人时,也会尽量给到不同的同学机会;年末以行政班为单位进行艺术节汇演时,一个都不能少。在这个舞台上,我们最重要的目的不是挑选最优质的节目来呈现,而是让每个孩子都能有机会站上舞台。

At SHBS, "seeing every student" is not just a slogan but our daily practice. The principals know every student by name, and our foreign principal Chris greets students in the cafeteria every morning at 7:00 AM. During CAS activities (various types of school-wide events), each student must choose an interest and take the stage. When selecting hosts for CAS events, we strive to provide different students with opportunities. In the end-of-year performances, all students must participate. Our main goal on these stages is not to present the most excellent performances but to ensure that every child has a chance to be seen.


这里的舞台不仅仅是指学校礼堂里的舞台,而是方方面面的舞台。课堂上,老师会把同学们的海报作业或者书法作品张贴作出来;运动场上,除了春季的正式运动会赛场,秋季也会开展各类球类运动的全校师生争霸赛,让喜欢运动的孩子也被全校看到;图书馆每周都有不同类型的小型活动:双盲诗会、中文读书会、英文读书会、天然手工皂制作(利用学校的无患子树)等等。图书馆志愿星同学们也会邀请有不同特长和爱好的同学来做分享。在这里,每个孩子都会找到适合自己的舞台和机会,也能感受到自己的爱好和特长是被看见的,被认可的,是有价值的。

Here, "stage" refers not just to the school’s auditorium stage but to all aspects of campus life. In the classroom, teachers display students’ assignment posters or calligraphy works; on the sports field, in addition to the formal spring sports day, we also hold various ball games in the fall, giving sports-loving students a platform to shine. The library hosts a variety of weekly activities, such as poetry sessions, Chinese and English book reading and sharing sessions, and soap-making (using the school's soapberry trees) activities, etc.. Student library volunteers also invite peers with unique skills and interests to share their knowledge. Every child finds their stage and feels that their talents and hobbies are seen, recognized, and valued.

宏润博源还特别爱给学生颁奖,开学典礼上学习成绩优异的同学会被表彰,学习进步较大的同学也会被表彰;体育锻炼表现突出的同学会被表彰,社会活动突出的同学也会被表彰,甚至能管理好自己的同学也能获得“闻慧奖学金”。“闻慧奖学金”是毕业生家长捐赠,已经持续4年了,每学期5万,奖励50个孩子。“闻慧奖学金”不看学生的学习成绩,只看学生在寝室的自我管理加分扣分情况,为社区服务的义工小时数,以及违反校规获得的惩罚性义工小时数。只要管理好自己,就可以拿到奖学金。学校还有“做最好的自己”的表扬墙,教务处每周会提醒老师们发现学生身上的优点,给学生写表扬卡张贴在墙上。

SHBS also loves to award students. At the opening ceremony, high-achieving students are honored, and those who show significant improvement are recognized as well. Athletically inclined students and outstanding social activity participants are also awarded, and even students who manage their personal responsibilities well can win the “Wenhui Scholarship.” This scholarship, donated by a graduate’s parent, has been awarded for four years, offering ¥50,000 each semester to 50 students. It is based not on academic performance but on self-management in dorms, volunteer hours, and disciplinary actions. As long as students manage themselves well, they can win this scholarship. SHBS also has a “Be Your Best Self” wall, where teachers are reminded weekly to discover students’ strengths and write praise cards to post on the wall.

在宏润博源,“让每一个学生被看见”并不仅仅停留在给每一个学生合适的舞台,真诚地表扬和赞赏孩子们的行为,而是相信并进一步支持并挖掘孩子们的潜力,让孩子们在舞台上比想象中的还要闪耀,极大地帮助孩子们建立自信心。比如,今年4月份,我们举行了一场特别的中国语言文化节。有两位同学向中文组的老师提出想要创作沉浸式戏剧的想法。老师们一开始对沉浸式戏剧的了解并不多,还专门组团去观看了沉浸式戏剧《不眠之夜》进行学习,并全力支持同学们的想法。虽然将教室变成沉浸式剧场困难重重,但是老师与同学们一起相办法,最后创作出了令人惊艳的沉浸式戏剧演出《梦回丝路》,打造了包含民乐和舞蹈在内的7个场景故事,130多位同学参与演出。这场演出磨合下来,很多同学的内心都充满了更强大的力量。

At SHBS, "seeing every student" is not just about providing a suitable stage or offering sincere praise. It’s about believing in and further nurturing each child’s potential, helping them shine even more brilliantly on their stages and building their confidence. For example, in April this year, we held a special Chinese Language and Culture Festival. Two students proposed an idea to create an immersive theater experience. Initially, our Chinese department teachers weren’t very familiar with this format and even went as a group to watch the immersive play Sleep No More for inspiration. They fully supported the students' ideas, and despite the difficulties of transforming classrooms into immersive theater spaces, the teachers and students worked together to create an astonishing performance, Dream Back to the Silk Road. This immersive production included seven scenes featuring traditional music and dance, with over 130 students participating. This collaboration and sucesss sparked the inner power of many.

教育让学生蜕变的魔法其实就蕴含在教师与学生真诚接触并认可的每个细节里。雅斯贝尔斯曾说:“教育就是一棵树摇动一棵树,一朵云推动一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂”。日复一日的“被看见的力量”就有这种魔法。

The transformative magic of education lies in the sincere connection and recognition between teachers and students. As philosopher Karl Jaspers once said, “Education is like one tree shaking another tree, one cloud pushing another cloud, one soul awakening another soul.” The “power of being seen,” cultivated over time, works like this magic.


第三层:鼓励学生发出自己的声音,培养学生的主体意识和自主意识。

Thirdly: Encouraging Students to Express Themselves and Cultivate Autonomy.

因为相信学生的潜能,宏润博源也十分鼓励学生表达自己的想法,让自己的声音被听到,共同打造一个真正属于学生的学校。这方面最典型的代表就是学生会独立创建和运作的“北辰论坛”。“北辰论坛”上,所有同学都可以上台指出学校哪里不好,并介绍自己的改善提案,接受大家的提问。所有的校长、老师和学生都坐在台下聆听。学校的执行校长也会就同学们的提案一一进行正式回复。

Believing in students’ potential, SHBS strongly encourages them to voice their ideas, making their voices heard and co-creating a school that truly belongs to them. The best example of this is the independently founded and operated student council forum, the "Beichen Forum." Here, any student can take the stage to point out issues within the school, propose solutions and receive feedback from audience (all principals, teachers, and students). The executive principal will formally responds to each proposal the next week. 

当同学们敢于去表达自己的声音,且看到这些声音可能带来的真实影响力时,他们也再一次强化了自我的价值感和主体意识,进一步促进他们对自我的认识和探索,也在思辨中构建更加坚韧的内在自我。

When students dare to voice themselves and see the real impact of their words, they reinforce their sense of self-worth and agency, further advancing their self-awareness and exploration while developing a more resilient inner self through critical thinking.

在这样一种真正以学生为主体的社区里,每位同学都有适合自己的课程,有自己闪耀的舞台。他们也就会自然地知道每个人都是独一无二的,都有适合自己的道路,不会因“同质化的过度竞争”而焦虑抑郁,树立良好的心态。当每位同学都能被信任被支持被看见,并在老师的支持下去挑战有一定难度的目标并且实现,同学们的自信心就会逐步建立,更有内在驱动力去进一步探索和挑战。

In such a genuinely student-centered community, every student has a course suited to them and a stage to shine. They naturally understand that everyone is unique and has their own path, which prevents the anxiety and depression caused by “excessive homogeneous competition,” fostering a healthy mindset. When each student is trusted, supported, and seen, and they are guided to challenge and achieve difficult goals, their confidence grows, and they are further driven to explore and challenge themselves.


在这样一种安全、放松和有内在追求的状态下,同学们的思考力和创新力就会自然地涌现出来。所以,宏润博源的同学们也在不断给学校带来惊喜:比如今年六月份,同学们创办了高质量的校园英文期刊杂志Light Year、成功举办了非常有深度且广受好评的宏润博源Tedx演讲、今年九月份也正式推出了Peer Tutoring Program(同伴补习计划)……

In this safe, relaxed, and intrinsically motivated environment, students' critical thinking and creativity naturally emerge. SHBS students consistently surprise the school: for example, this June, they launched a high-quality school magazine Light Year, successfully hosted a deep and widely praised TEDx event, and in September, officially introduced a Peer Tutoring Program.



带领学生走进真实实践

Guiding Students into Real-World Practice

除了打造真正以学生为主体的支持型社区外,宏润博源的另一个突出特点是带领学生走进真实的实践。在实践中全方位锻炼学生的各项能力,也让学生看到自己所学的知识和能力能给社区给社会带来的真实价值。

In addition to building a supportive community centered around students, another key feature of SHBS is guiding students into real-world practice. Through these practical experiences, students are able to fully develop their various abilities while also seeing the tangible value that their knowledge and skills bring to the community and society.


在宏润博源,学生真实参与学校发展的各项工作中,是建设和发展学校的重要力量。学校微信公众号里的文章大都是文字编辑组的同学们写的,老师审核完成之后,翻译组的同学会把文章翻译成双语发布在公众号上;学生还有专门的海报制作团队、视频剪辑团队、摄影团队,承担学校各项活动的宣传和摄影摄像工作;学校的图书馆志愿星同学们承担着整理和管理图书,并发掘和邀请嘉宾开展活动的工作;每年学校面向校外学生的英语和领导力夏令营,我们的学生也会作为学长参与夏令营的实际组织和管理工作等等。

At SHBS, students actively participate in various aspects of school development, playing a crucial role in the school's growth. For instance, most of the articles on the school’s WeChat public account are written by students in the writing group. After teacher review, students in the translation group translate the articles into English for publication. Additionally, students manage the design of posters, video editing, and photography for various school events. The student volunteers in the school library are responsible for organizing books and inviting guest speakers for events. During the school's annual English and leadership summer camps, students serve as mentors, taking part in the actual organization and management of the program.

经过在真实工作场景中的锤炼,学生的沟通能力、团队协作能力、组织能力和领导能力都能有明显提升。比如,学校救助流浪猫的公益组织“毛毛乐园”成立5年以来,在同学们主导的发展下,不但给小猫们搭建了实用的猫房,还成立了周边产品设计部,并推出了毛毛乐园滴胶挂件、毛绒吧唧以及主题防晒衣等产品。在学校的支持下,学生创业项目A+咖啡馆也成功落地,参与的同学们集资入股,不断学习,推出新品,发展很好;学生营业员的薪资也与星巴克员工的时薪一致。

Through these real-world work experiences, students’ communication, teamwork, organizational, and leadership skills see significant improvement. For example, the school's stray cat rescue organization "Meow-Meow Land," which has been running for five years under student leadership, has not only built practical cat shelters but also established a product design department. This department has launched items like resin keychains, plush badges, and themed sun-block clothing. Another student entrepreneurial project, the A+ Café, successfully opened with student investments. Students learn continually, launch new products, and the café thrives. In fact, student baristas earn the same hourly wage as employees at Starbucks.


除了在校园内的实践,宏润博源还通过科学与艺术展,职业探索月和建设上海等项目,鼓励学生学以致用,将自己的学习与现实世界联系起来。

Beyond on-campus practices, SHBS encourages students to apply their learning to the real world through events like the Science & Art Exhibition, Career Exploration Month, and Building Shanghai Week, linking their studies with real-world applications.

职业探索月是宏润博源生涯规划教育的一部分,每年3月份开展。职业探索月分为自我探索、职业探索和职业跟进。在职业探索阶段,学校会根据同学们的兴趣选择以及社会发展趋势,邀请近二十位不同行业领域的精英到校,向同学们分享自己的职业工作日常、所需能力、未来前景等真实状况,增进孩子们对各行业领域和职业的了解。

Career Exploration Month is a key part of SHBS's career planning education, held every March. It consists of self-exploration, career exploration, and career follow-up. During the career exploration phase, the school invites nearly 20 professionals from various industries, based on students' interests and current social trends. These professionals share insights into their daily work, required skills, and future prospects, helping students gain a deeper understanding of different career fields.

建设上海周时,全校师生组成不同的项目组,走出教室,走进上海这座城市,参观企业,访谈专家,撰写研究报告,真正看到这座城市各领域的发展,并看到自己在学校学习的知识与解决实际问题之间的联系。

During Building Shanghai Week, the entire school community forms project teams that venture beyond the classroom and into the city. They visit companies, interview experts, write research reports, and truly experience the city's development across various fields, seeing the connection between what they learn in school and real-world problem-solving.

除了以上实践探索项目,学校平时也会通过课堂、工作坊以及嘉宾讲堂的形式,帮助同学们了解社会正在发生的变化。例如,学校很早就开展针对师生的AI培训工坊,帮助师生们学会使用ChatGPT、Mid-journey等人工智能工具。今年2月份也邀请嘉宾为全校师生讲解AI时代可能会带来的产业变革和行业发展趋势,以及未来对人才的要求。

In addition to these practical projects, the school also offers classes, workshops, and guest lectures that help students understand the ongoing changes in society. For instance, the school introduced AI workshops for teachers and students early on, teaching them how to use tools like ChatGPT and MidJourney. In February of this year, the school invited a guest speaker to explain the potential industrial transformations brought by the AI era and how these changes would shape future talent demands.

所有这些都能帮助同学们链接社会的发展实际,打开视野,看到未来的机会并充满信心。培养同学们真正面向未来的能力,就必须要链接社会实际。

All these efforts help students connect with societal developments, broaden their horizons, and identify future opportunities with confidence. Cultivating students’ ability to truly face the future requires connecting them with real-world experiences.

立足中国文化,培养全球视野

Rooted in Chinese Culture, Cultivating a Global Perspective

宏润博源虽然是国际化高中,但也非常重视学生中国文化的培养,除了国家要求的语文课程外,我们还提供了丰富的中国历史和中国哲学选修课,也会通过朗诵节和中国语言文化节等全校性的活动让我们的文化智慧具像化,吸引同学们进一步探索学习。

Although SHBS is an international high school, it places great importance on cultivating students’ understanding of Chinese culture. In addition to the nationally required Chinese courses, the school offers a wide range of electives in Chinese history and philosophy. School-wide events like the Recitation Festival and Chinese Language and Culture Festival also bring the wisdom of Chinese culture to life, encouraging students to further explore and learn.

此外,图书馆也会经常组织节气文化活动。本学期图书馆还开展了重读经典系列阅读分享活动和以及诸子百家争鸣小剧场,吸引同学们探索中国文化中蕴含的智慧。在这种氛围的影响下,同学们也创办了许多与中国文化相关的社团,如中国语言文化与哲学社,同学们一起研读王阳明先生的《传习录》;书山社,同学们一起探讨中国神话故事的源起和发展;圆桌派,立足中国文化自由探讨社会问题等等。

Furthermore, the library frequently organizes cultural activities around traditional solar terms. This semester, the library launched the “Rereading Classics” series and the Hundred Schools of Thought Theater, which attract students to explore the wisdom embedded in Chinese culture. Under this cultural influence, students have also created various clubs related to Chinese culture, such as the Chinese Language and Philosophy Society, where students study Wang Yangming’s Instructions for Practical Living, and the Shushan Club, where they discuss the origins and development of Chinese mythology. The Roundtable Club provides a platform for free discussions on social issues based on Chinese culture.

事实上,当我们的毕业生拿到大学录取Offer之后,学校还会专门给他们开设中医课程和中国语言文化课程。中医课程会分享中医里一些被验证过的实用小妙招,帮助他们照顾好自己的身体。中国哲学课程则更侧重让同学们通过我们的文化智慧掌握作为中国人在国际话语体系中的处事智慧。

Moreover, after students receive their university admission offers, the school offers courses in Chinese medicine and Chinese philosophy. The Chinese medicine course shares practical tips that have been proven effective in maintaining health, while the Chinese philosophy course helps students grasp the wisdom of Chinese culture, equipping them with insights to navigate the international discourse. 

同学们对我们的文化了解越多,民族和文化认同感和自豪感就会越高,也会更有智慧,更有利于他们在国际环境中的自处和与他人相处。

The more students understand their own culture, the stronger their sense of cultural identity and pride becomes. This, in turn, helps them act with wisdom in international settings and interact with others with greater confidence.

让同学们扎根中国文化很重要,帮助他们打开国际视野也很重要,这样才能更好地面向未来。除了外教团队带领开展的各项跨文化学习活动外,学校每年都开展对外交流的活动。今年下半年利用感恩节和圣诞节假期,学校会带学生分别到西班牙和坦桑尼亚进行交流,并开展世界领导力培养项目。目前学校已经带着学生走访的国家还有美国、德国、意大利、印度、摩洛哥等。

While rooting students in Chinese culture is important, helping them open their eyes to the world is equally crucial for their future. In addition to cross-cultural learning activities led by foreign teachers, the school organizes annual international exchange programs. This fall, during the Thanksgiving and Christmas holidays, students will travel to Spain and Tanzania for exchange programs and world leadership training. Over the years, the school has taken students to visit countries such as the U.S., Germany, Italy, India, and Morocco.

我们不但带自己的学生走出去,也会将国外的学生迎进来学习中国文化,促进交流。这种走出去和迎进来的交流可以增强同学们对国外文化的体验和认识,也会促进我们的学生和不同国家青少年之间的交流和理解,帮助培养孩子们的跨文化意识和世界胸怀。

Not only do we take our students abroad, but we also welcome international students to our school to learn about Chinese culture. These inbound and outbound exchanges enhance students' understanding of foreign cultures, foster cross-cultural interactions, and help develop students' intercultural awareness and global mindset.

宏润博源鼓励并支持每一个孩子真诚探索自我,发掘自己的潜力;宏润博源学校也在不断探索和创新,为孩子们提供适合的更优质的教育,更好地帮助孩子们面向世界,面向未来,也期待与更多教育同仁交流。SHBS encourages and supports every child in their sincere self-exploration, helping them discover their potential. At the same time, the school continues to explore and innovate, striving to provide higher quality education that better prepares students to face the world and their future. We also look forward to engaging with more educational peers and exchanging ideas.


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系上海宏润博源

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

上海宏润博源学校

课程设置:AP,美式

学费区间:18~20万/年

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

预约看校

提交