菜单
国际教育网
搜索繁体
首页学校升学留学家长进修学习资源

宏润博源2025届毕业典礼|袍泽织梦,远野生光Robed in Fellowship, the Dreams We Thread

2025-06-09 08:54发布于上海

关注


2025 Graduation Ceremony

2025年6月6日上午,宏润博源沐浴在初夏的暖阳中。典礼正式开始前,毕业生们身着庄重的毕业袍,与师长、同窗、学弟学妹合影留念,将短暂的校园时光定格为永恒的记忆。

On the morning of June 6, 2025, Shanghai Hongrun Boyuan School was bathed in the warm sunshine of early summer. Before the ceremony formally began, graduates clad in solemn graduation gowns took commemorative photos with faculty, peers, and juniors, capturing fleeting moments of campus life to eternalize them as enduring memories.


八点五十分前,伴随着悠扬的乐曲,嘉宾、家长及在校学生们依次有序入座礼堂。随后,全校老师在陈文国校长的带领下入场就座。最后,在全场观众的掌声与祝福声中,身着毕业袍的毕业生们闪亮入场,优雅落座。

At 8:50, accompanied by melodious music, guests, parents, and current students took their seats in the auditorium in orderly fashion. Subsequently, all faculty members entered led by Principal Bowen Chen. Finally, amidst applause and blessings from the entire audience, the graduates in their graduation gowns made their entrance and elegantly settled into their seats.


九点十二分,青春洋溢的舞蹈串烧率先点燃全场,酷飒、闪耀、活力、柔美轮番上演,最终以合舞引爆青春热血。随后,激昂的音乐剧以铿锵旋律诠释毕业生“抓住机遇,无畏前行”的信念,原创说唱诉说成长,乐队演奏碰撞张力,原创英文歌曲《我们为什么歌唱》展现了宏润学子对于爱与和平的赞颂。

At 9:12, youthful dance medleys ignited the atmosphere—cool, dazzling, energetic, and graceful performances unfolding in rapid succession, culminating in a collaborative finale that set youthful fervor ablaze. Next, a passionate musical theater piece echoed graduates' conviction to "seize opportunities and forge ahead fearlessly" through resounding melodies; original rap narrated stories of growth; band performances electrified the audience, and the original English song Why We Sing showcased SHBS students' ode to love and peace.  


暖场节目结束后,大屏幕上播放了老师们对毕业生的祝福与嘱托,以及学弟学妹们对毕业生的美好祝福。这些祝福或温情或俏皮,都十分真挚。

Following the opening acts, the screen displayed heartfelt messages: teachers' parting wisdom interwoven with well-wishes from juniors. These blessings—some tender, others playful—all radiated profound sincerity.

随后,主持人走上舞台,毕业典礼正式启幕。外方校长Christopher Moses深情寄语毕业生,通过解构"學"字诠释教育的真谛在于同窗情谊与师生关系。他勉励学子带着母校的爱与包容走向世界,动情地说:"这所学校将永远是你们的一部分,而你们也将永远是这所学校的一部分。"

Then, the hosts took the stage and the commencement offically began. Foreign principal Christopher Moses delivered a heartfelt speech to the graduates, interpreting the essence of education through the structure of the character "學" (study). He emphasized that true education lies in friendships and teacher-student relationships. He encouraged the graduates to carry the love and tolerance of their alma mater as they step into the world, saying emotionally: "This school will forever be a part of you, and you forever a part of this school."

郑宏舫董事长随后登台,送上"三词箴言":"悦己",提醒大家在奋斗中保持松弛,接纳事与愿违的智慧;"阅人",强调每个人都是一本书,在交往中习得人情练达;"越山",比喻人生如登峰,将绊脚石化为垫脚石,终能"顶峰相见"。

Chairman Zheng then took the stage to deliver "Three Words of Wisdom": "Delight in Yourself," reminding everyone to maintain relaxation during the struggles and accept the wisdom of things not going as expected; "Understand Others," stressing that every person is a book, and through interactions, one learns about human relations; "Surmount Mountains," comparing life to scaling peaks, turning stumbling blocks into stepping stones, and eventually reaching the summit.

家长代表袁怡婷女士发表温暖讲话:感谢学校营造包容多元的成长环境。她嘱托毕业生:善待自我与他人,汲取多元智慧;保持学习与视野,建立优质人脉;培养体育美育习惯;常与父母分享成长。以“我们爱你们”作结,融合理性教诲与深切关爱。

Parent representative Ms. Yuan delivered a warm speech, thanking the school for creating an inclusive and diverse growth environment. She advised the graduates to treat themselves and others kindly, absorb diverse wisdom, keep learning and broaden their horizons, build a quality network, develop habits in sports and the arts, and regularly share growth experiences with their parents. She concluded with "We love you," blending rational guidance with deep care.

在校生代表张同学深情致谢:回顾学长学姐们的“温暖且坚强”,全方位帮助学弟学妹,诠释了“成长是求知与磨砺内心”的真谛。他代表在校生表达不舍与祝福,承诺传承这份力量,并祝愿毕业生未来绽放光芒,展现宏润学子间星火相传的深厚情谊。

Undergraduate representative Ken Zhang delivered a heartfelt thank-you speech: looking back on the “warmth and strength” of the graduates, who provided all-around support to the underclassmen, embodying the true essence of “growth is a process of seeking knowledge and strengthening the heart.” He expressed both reluctance to part and well wishes, promising to carry forward this strength, and wished the graduates a brilliant future, reflecting the deep friendship among the students of Hongrun.

在振奋人心的荣誉毕业生表彰环节,郑宏舫董事长与郑恩海副总裁为学术和领导力卓越的荣誉毕业生吴同学颁奖,台下掌声雷动。

During the inspiring ceremony for honoring outstanding graduates, Chairman Zheng and Vice President Zheng presented awards to the outstanding graduate Ella for academic and leadership excellence, in thunderous applause.

毕业生代表吴同学以哲学思辨谈成长:"我们逐渐看清世界的裂缝——理想与现实的落差、他人的不完美,但正是这些'不确定',让我们学会形成自己的判断。"她引用苏珊·奈曼的话,呼吁所有同学"在盲目接受与拒绝间,找到自己的路"。

Graduate representative Ella delivered a philosophical reflection on growth: "We gradually see the cracks in the world—gaps between ideals and reality, and imperfections in others. But it is these 'uncertainties' that teach us to form our own judgment." She quoted Susan Neiman, urging all students to "find your path between blind acceptance and rejection."

随后,毕业生代表们将精心准备的两份礼物赠予学校,第一份礼物是石榴树,代表了学子们对母校的深情与感恩,希望我们的师生情如石榴,花开火红,也愿学校桃李如石榴结子、生生不息。第二份礼物是毕业舞会游轮上的签名板,签名板上装满了参加舞会的毕业生们所有人的签名,希望母校宛如这艘“金灿灿”号一样载着我们所有学子的梦想乘风破浪、扬帆起航!执行校长刘刘和两位12年级的班主任代表学校接受礼物,并祝愿毕业生和所有人都能通过努力,硕果累累;都有“金灿灿”的成长。场面非常温馨感人。

Subsequently, the graduates presented two carefully prepared gifts to the school. The first gift was a pomegranate tree, symbolizing the deep affection and gratitude the graduates feel toward their alma mater. Just as pomegranates bear many seeds, the graduates hope the school will be as fruitful and enduring. The second gift was the signed board from the graduation ball cruise, filled with signatures of all attending graduates, symbolizing their hopes that the alma mater, like the "Golden Glory" ship, will carry their dreams, sailing through challenges and embarking on new adventures. Executive Principal Liuliu, along with the two 12th-grade homeroom teachers, accepted the gift on behalf of the school and wished the graduates and everyone present that their efforts would lead to abundant success, and that they would all experience "golden" growth. The scene was very warm and touching.

毕业证书颁发环节庄重而温馨,班主任徐老师手持名单,立于台侧,以清晰而庄重的声音,逐一宣读2025届每一位毕业生的姓名。每一声呼唤,都承载着数载寒窗的积淀。伴随着悠扬的乐曲,毕业生们依次稳步踏上舞台中央。首先,他们来到舞台一侧的Christopher Moses外方校长面前,Chris校长面带赞许的微笑,向每一位走来的学子点头致意。他双手郑重地将象征学业成就的毕业证书递交给学生。随后,毕业生手持证书,来到总校长陈文国先生面前,陈校长目光中充满慈爱与期许,轻柔而庄重地将象征未完成学业的帽穗从右侧拨至左侧,这一轻触,它无声地宣告着“学有所成”,更饱含“雏鹰展翅,从此高飞”的殷切祝福。每一位学子都在这充满仪式感的流程中,完成了从宏润博源学子到毕业生的身份加冕。

The ceremony for awarding the diplomas was solemn and warm. Homeroom teacher Amber stood by the side of the stage with a list of names and, in a clear and solemn voice, read aloud the names of each graduate from the class of 2025. Each call carried the weight of years of hard work. As soft music played, the graduates stepped onto the stage, one by one. They first approached Principal Christopher Moses, who greeted each student with a smile and nodded in acknowledgment. He handed each graduate their diploma, symbolizing academic achievement. The graduates then proceeded to Principal Bowen, who, with loving and expectant eyes, gently moved the tassel on their caps from right to left, signaling the completion of their studies and wishing them the best as they spread their wings to fly. In this special rite of passage, each student was formally crowned as a Hongrun Boyuan graduate. 

压轴致辞中,Bowen校长以“转念的力量”为核心,言简意赅却直抵人心。 他分享了一个故事:一位曾习惯独自解题的学生,在宏润博源的小组合作中,因一次互相帮助的经历而顿悟——“团队协作不是束缚,而是看见不同思维光芒的契机”。他由此点题:“转念”,是拥抱共生、重构世界的勇气。面向即将远航的2025届毕业生,他寄语道:宏润博源赋予你们的,是将“分歧”化作“多棱镜”的智慧。未来无论风浪,请铭记:答案总在转念的微光里——它能让挑战成为“待你赋予意义的新命题”。演讲在“带着‘转念间的豁然’前行吧!点滴微光,终汇星河”的铿锵祝福中结束。

In the closing speech, Principal Bowen centered his address around the theme of "The Power of Mindset Shift." He shared a story of a student who had previously been accustomed to solving problems alone but had an epiphany during a group collaboration at Hongrun Boyuan, realizing that "teamwork is not a constraint, but an opportunity to see the brilliance of different ideas." He summarized this as the power of "changing mindset" and the courage to embrace co-existence and reconstruct the world. To the 2025 graduates, he imparted: "What Hongrun Boyuan has given you is the wisdom to turn 'disagreement' into a 'multifaceted prism.' No matter what challenges lie ahead, remember: the answer is always in the glimmer of a change in mindset—it can turn challenges into 'new questions awaiting your meaning.'" The speech concluded with a powerful blessing: "Move forward with the power of "mindset shift.' All glimmers will eventually merge into the Milky Way."

典礼接近尾声,毕业诗朗诵的深情话语中,回顾了同窗四年的青春记忆,表达了对未来的期许与对母校的不舍,诗歌最后以"我们告别,却永远盛放"作结,既是对同窗情谊的珍视,也是对各自奔赴远方的祝福。

As the ceremony neared its end, a heartfelt poem captured the memories of four years spent together, expressing hopes for the future and the reluctance to part with the alma mater. The poem concluded with, "Here we part, here we bloom," a tribute to the cherished friendship and the blessings for everyone heading in different directions.

随后,当大屏幕上属于2025届毕业生的成长光影渐暗,温情涌动的感恩礼环节拉开帷幕。 毕业生们与他们的父母依次走上舞台,空气中弥漫着难以言喻的感动。毕业生们手持精心准备的花环,除了感恩老师的谆谆教诲与伙伴的同窗情谊外,更应该感恩的是父母毫无保留的爱和支持,他们将象征着感恩与敬意的花环,戴在父母的颈间,积蓄已久的情感在此刻决堤。尤其对即将远赴重洋、在异国他乡开启新篇章的学子而言,此刻的感恩更添一份沉甸甸的依恋与承诺。他们深知,无论未来航行至世界的哪个港口,遭遇何种风浪或迷茫,身后永远矗立着最坚实、最温暖的港湾——那就是亲爱的父母。

Finally, as the screen dimmed, showcasing the growth and journey of the 2025 graduates, the gratitude ceremony began. The graduates, together with their parents, walked onto the stage, overwhelmed by indescribable emotions. Holding  flower wreaths, the graduates not only expressed gratitude for the teachers' instruction and the friendship with classmates but also for the unconditional love and support from their parents. Graduates placed the wreaths, symbolizing gratitude and respect, around their parents' necks, releasing a flood of emotions. Especially for those about to venture abroad and begin new chapters in foreign lands, this moment of gratitude was tinged with deep attachment and commitment. They knew that no matter where their future voyages took them, their parents would always be their most solid and warmest harbor.

当毕业歌"即使生活改变,无论发生什么,我们永远是朋友。"回荡在空气中,毕业生们转身向校园挥手,与伙伴相视而笑——他们知道,星河已照亮前路。

When the lyrics in the graduation song "No matter how life changes, whatever happens, we will always be friends" echoed through the air, the graduates turned to wave goodbye to the campus, sharing smiles with their friends. They knew that the stars have illuminated their path ahead.

这是一场舞蹈与音乐的狂欢,是哲思与温情的交融,更是"悦己、阅人、越山"的成人礼。2025届毕业生将带着"转念共生"的底气,走向更辽阔的山海。祝他们毕业快乐,愿他们纵有烟雨,悦己从容;万象纷繁,阅人成章;山峦叠嶂,越而相逢。宏润博源,永远是他们栖息的港湾。

This is a celebration of dance and music, a fusion of philosophy and warmth, and most of all, a ceremony of "Delight in Oneself, Understand Others, and Surmount Mountains." The Class of 2025 will step into broader horizons with the confidence of "coexistence through a shift in mindset." We wish them a joyful graduation and hope that, even in the misty rain, they remain at peace with themselves; amidst the complexities of the world, they continue to learn from others; and in the face of towering mountains, they rise and meet new challenges. Hongrun Boyuan will always be a harbor to empower them.


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系上海宏润博源

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

上海宏润博源学校

课程设置:AP,Alevel,美式

学费区间:19.5万/年

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

预约看校

提交