解锁World Food Day密码,一起来做追“光”人!
IB课程“联名”世界粮食日主题活动来啦!
什么?!活动中还能以书换“蔬”?
听说,金生宝贝们都在争相做追“光”人......
来看看金生学习者社区
如何解锁世界粮食日密码,
以大观念教学诠释
注重儿童体验与发展的超学科课程吧!
The IB programme "co-branded" World Food Day event is here!What? What? You can exchange books for vegetables at the event?I heard that King’s babies are competing to be "light" chasers. ......Let's see how the King’s Learner Community unlocked the code for World Food Day.Let's see how the KS Learner Community unlocked the code of World Food Day and interpreted the super-subject curriculum with a focus on children's experience and development through Big Idea Teaching!
左滑查阅英文Swipe left for English
古诗有云:春种一粒粟,秋收万颗子。历史中的“年”,在每年秋收后的十月,世界粮食日也恰逢此时。当下,疫情、战乱、极端天气、经济下滑,紧随其后的全球粮食危机,一粥一饭,当思来之不易。
As the old poem goes, "A grain of millet planted in spring is followed by a harvest of ten thousand seeds in autumn. World Food Day coincides with October, the year in history, after the autumn harvest. Nowadays, with epidemics, wars, extreme weather, economic downturns, followed by the global food crisis, it is hard to come by when one porridge and one meal are taken.
左滑查阅英文Swipe left for English
解锁世界粮食日密码
IB PYP项目主张全球社区与自身息息相关,世界与我们休戚与共。金生学习者社区也不例外,我们从关心民族命运启程。
The IB PYP programme advocates that the global community has a stake in itself and the world has a stake in us. The King’s Student Learner Community is no exception, and we start by caring about the destiny of the nation.
通过课程渗透,孩子们主动将饥荒问题与自身行动相关联,进行批判性思考。我们在生活中存在哪些浪费粮食的现象?怎样才能不浪费粮食?孩子们化身“粮食观察员”,有的提出每次少盛一点儿,或者按需取拿的建议;有的建议可以告诉厨房叔叔把食物做得更好吃,这样大家就能多吃了;有的建议把剩下来的米饭、水果与我们饲养的宠物分享……
Through the penetration of the curriculum, children take the initiative to think critically by relating the issue of famine to their own actions. What are some of the ways in which we waste food in our lives? How can we stop wasting food? The children acted as "food observers", some of them suggested that we should take less food each time or just take what we need; some suggested that we could tell the kitchen uncle to make the food more delicious, so that we could eat more; some suggested that we should share the leftover rice and fruits with our pets... ...
左滑查阅英文Swipe left for English
·
·
·
·
·
解锁世界粮食日密码
诸般概念驱动,落实的都是行动。孩子们没有停留在提出观点层面,他们还积极采取行动来改造身处的环境。看,宝贝们将餐后的光盘行动作为一种别开生面的“学习成果展”,一种对世界粮食问题的关怀态度。欢迎您也加入时代追“光”人行列哦!
All concepts are driven and implemented by actions. Children don't stop at making ideas, they take action to change their environment. Look, the children are using the post-dinner discs as a unique "learning exhibition" and a caring attitude towards the world's food problems. We welcome you to join us in this new era of "light" chasers!
为了支持孩子们的探究,教师采集了各种各样的粮食种子。孩子们在操作体验中发展认知,他们调动视觉、嗅觉、触觉等感官进行探究、分享,甚至还了解了杂交水稻的由来。
To support children's enquiry, teachers collect a variety of grain seeds. Children develop their cognition through hands-on experience. They mobilise their senses of sight, smell and touch to explore, share and even learn about the origin of hybrid rice.
左滑查阅英文Swipe left for English
解锁世界粮食日密码
超学科主题探究就是这样以问题为中心,在关心粮食的问题上,鼓励孩子善于观察、发问与积极反思,将传统相割裂的领域融汇整合,符合幼儿思维。
In this way, the supra-disciplinary thematic inquiry is problem-centred, encouraging children to observe, ask questions and reflect positively on the issue of food, and integrating traditionally separate areas in a way that is consistent with young children's thinking.
当粮食教育与双语环境碰撞,我们依旧能感受到多元文化的独特魅力。孩子们以饮食为媒介,了解到世界各地奇妙的饮食文化,「 Food is important 」的认识由内而生。K3-B班小朋友在外教Tyler的热情带领下,还玩了“蒙眼猜美食”的游戏,用舌尖上的味蕾探索食物的不同。
When food education collides with a bilingual environment, we can still feel the unique charm of multiculturalism. The children learnt about the wonderful food cultures around the world through the medium of food, and the understanding that [ Food is important ] was born from within. K3-B children, under the enthusiastic leadership of Tyler, the foreign teacher, also played the game of "blindfolded guessing of food", exploring the differences of food with the taste buds on their tongues.
左滑查阅英文Swipe left for English
解锁世界粮食日密码
多元双语环境下的学科探究,通过英语来开展食物的主题学习,带给孩子们不一样的视角与的愉悦体验。
Subject exploration in a multilingual environment, the theme of food through the English language, bring children a different perspective and enjoyable experience.
滋养身体的粮食和精神食粮之间可以发生怎样的创意联系呢?看,金生的“粮食图书交换站”和农作物展览会开张啦!哇,拿着捐献的图书就可以换到散发着秋日气息的新鲜蔬菜,这种鼓励大家热爱阅读、珍惜食物,争当富有国际情怀的世界小公民的游戏方式,分外诱人。当爸爸妈妈陪伴孩子将领到的蔬菜制作成可口的食物,这份意义就愈加非凡了。
What creative connections can be made between the food that nourishes the body and the food that feeds the spirit? Look at the opening of Kings's Food and Book Exchange and Crop Fair! It's an attractive way of encouraging people to love reading, cherish food and strive to be international citizens of the world by exchanging donated books for fresh vegetables that smell of autumn. The significance of the game is further enhanced when mums and dads accompany their children to turn the vegetables they receive into delicious food.
左滑查阅英文Swipe left for English
解锁世界粮食日密码
当孩子由内而外产生了一个观念的冲动,金生的家、园、社区形成一种合力,形成一种坚定的支持呵护这一观念的生长。
When a child develops a conceptual impulse from the inside out, Kings's home, kindergarden, and community form a synergy that creates a firm support to nurture the growth of this concept.
孩子是学习者社区的主体,他们以自身的有效行动在真实、有意义的情境中着力改变世界,哪怕细小如斯,于个体成长也是一首浩大的史诗。金生正是看见这种教育的力量,以广阔视野纵观国际,立于细微之机,培养关心世界、富有使命感与责任心的国际情怀学习者。
Children are the mainstay of a community of learners, who endeavour to change the world through their own effective actions in real, meaningful contexts, which, even in small ways, can be a vast epic of individual growth.King’s sees the power of this kind of education, taking a broad view of the world, and cultivating internationally minded learners who care about the world and have a sense of mission and responsibility in the smallest ways.
左滑查阅英文Swipe left for English
声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。