国际教育网

繁体

Heads of School Dinner|校长晚宴 不一样的寄宿生活

2023-05-18发布于湖北

关注


01

ISA Wuhan Boarders' Heads of School Dinner

武汉爱莎校长晚宴

The first ISA Wuhan Boarders’ Heads of School Dinner was held last Thursday. The head of school, teachers and boarding staff had dinner with the boarding students and enjoyed time together. 


As Mother's Day approached, MYP student representatives Celina, Cindy, Aaron and Zizy introduced the origin of Mother's Day in different countries around the world, providing a good opportunity for students to learn about the tradition in various cultures. This also highlights ISA educational philosophy, which aims to cultivate students to be global citizens with international perspectives.

Please slide left for Chinese

上周四,武汉爱莎举行了首届校长晚宴,校长、老师、寄宿团队与寄宿学生共进晚餐,并享受一起交流畅谈的时光。


本次晚宴正值母亲节临近,MYP的学生代表Celina、Cindy、Aaron、Zizy为大家介绍了世界上不同国家的母亲节的起源,为同学们提供了一个学习如何融入各种文化的好机会。这也彰显了爱莎的教育理念,培养学生成为拥有国际视野与情怀的世界公民。

Principals Julianna Jia and James Morris specifically said that the students, as founding students, mean a lot to ISA Wuhan, which will be like their mother and will be there for them as they grow up.

Please slide left for Chinese

校长Julianna和James特意指出,同学们作为创校生对武汉爱莎来说意义非凡,武汉爱莎也将像母亲一样给予各位同学关爱,陪伴大家成长。



02

Long Tradition

校长晚宴的由来

The tradition of a formal dinner for boarding students has a long tradition in British independent schools (and universities) and has many different titles such as ‘High Table Dinner‘, ‘Formal Hall’, ‘Formal Dinner‘, and ‘Head of School Dinner’


While the tradition of communal eating in a formal setting is not unique to British independent schools and universities, it certainly has deep historical roots and has spread far and wide around the world over many centuries.

Please slide left for Chinese

为寄宿学生提供正式晚餐的传统在英国的私立学校(和大学)都有着悠久的历史,它也有许多不同的名称,比如"高桌晚宴"、"正餐晚宴"、"正式晚宴 "和 "校长晚宴"。


虽然这种在正式场合下共同进餐的传统并不是英国私立学校和大学所独有的,但它有着深厚的历史渊源,并在在世界各地广泛传播。



Many historians believe that Merton Hall, Oxford University began the tradition in an educational setting in the thirteenth century and its roots go back even further as many of the ancient university colleges in Britain have their origins in even earlier religious, monastic traditions. 


This ritual of eating was taken up by the oldest British independent schools and, as Britain's influence spread around the world, so the tradition took root in many countries, near and far.

Please slide left for Chinese

许多历史学家认为,牛津大学的Merton Hall于13世纪开始在教育环境中采用这一传统,其根源甚至可以追溯到更远,因为英国许多古老的大学学院都起源于更早的宗教和修道院传统。


这种宴会的仪式被英国最古老的私立学校所采纳,随着英国的影响传遍世界,这种传统也在许多国家扎根,无论何地。



The basic elements are common to all dinners, a shared experience of special food with a set format or ‘ritual’ aspect and speeches from distinguished guests and students. 


While some of these occasions have deep roots in institutional organisation, hierarchy and status, most schools take a more relaxed approach these days and emphasise the aspects of sharing, building positive relationships, mutual appreciation and fun.

Please slide left for Chinese

所有晚宴的基本要素都是相同的,一起享用特制的餐食,有固定的流程或仪式,以及杰出的客人和学生的讲话。


虽然这些晚宴在组织、等级和地位方面有特别的讲究,但现在大多数学校采取了更轻松的方式,更强调分享、建立积极的关系、相互欣赏和乐趣等方面。


03

ISA Wuhan Unique Boarding Experience

不一样的寄宿生活

Richard Beddoes

Head of Boarding

 ISA Wuhan School

爱莎武汉学校 寄宿部总监

The dinner was the start of a tradition that will last for many years and one which will define the unique culture of ISA Wuhan. Every boarding student will have a special, shared dining experience with students in their divisions of school every month. Let’s look forward to the next special theme event in June. 


Students will have the opportunity to have input into each event through student representatives, from the theme of the event to the choice of dinner and the choice of guest speakers. The historic roots of this tradition are very deep and, as the famous English proverb says, ‘great oaks from little acorns grow’!

Please slide left for Chinese

从这场晚宴开始,校长晚宴将定义爱莎武汉的独特文化,也将会成为学校的一个传统。寄宿生在每个月都有一次特别主题的校长晚宴,让我们一起期待六月的主题吧!


每个学生都有机会通过学生代表对活动提出建议,从活动的主题到晚餐的选择再到嘉宾的选择。这一传统的历史渊源非常深厚,正如著名的英国谚语所说,“合抱之树,生于毫末!”。


Boarding is far more than a place to sleep. It is a space where students and staff build a community, where the ‘whole is greater than the sum of its parts’. 


Many adults who have had a boarding life as a student reflect on the extra things they gained from living in boarding. For example, pride in that they played a part in building a community where they learnt that although we are all different, everyone should feel valued and supported. They learned important lessons about respect for themselves and others.

Please slide left for Chinese

寄宿部不仅仅只是一个睡觉的地方。作为一处多元文化融合的小社群,学生们将充分体会‘集体力量‘的意义。


许多曾是寄宿生的人都认为自己从寄宿项目中获益良多,譬如学会尊重、包容他人,接纳更多存在,在帮助他人中获得成就感并获得有效的支持,能更好的回馈寄宿部这个社群,提升自我价值。




声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系ISA Wuhan 武汉爱莎

每天限50个名额

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

爱莎武汉学校

课程设置:IB课程,AP课程,Alevel课程,国际艺术课程

学费区间:20-28万/年

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交