国际教育网

繁体

首播回顾丨满满双语养育干货,Ivy园长倾囊分享

2020-03-01

关注



在全民抗疫的春天里,2020年的春季开学比以往要来得更晚一些。以前孩子的教育在学校里,今天孩子的教育则回归到了家庭里。


Due to the impact of the global outbreak of COVID-19, spring semester has been delayed in 2020. Previously, children were educated in school, but now it has become a family responsibility.


如何从小进行双语养育,让孩子在最佳的年龄段充分迸发自身的语言天赋,将开口说英文变成日常交流习惯,这些看似令家长们头疼的难题都将迎刃而解。就在昨晚20:00,厦门华锐莱普顿学校外方校长Tom Kline携手幼儿园副园长Ivy Huang开启了首场线上直播,为各位家长朋友们指点迷津。其中,Ivy园长还在线分享了自己的双语养育实操经验,干货满满,值得思考和尝试。


How to raise a bilingual baby , how to guide them fully develop their language talents at the best age, how to make children speak English into daily communication habits, these problems will be solved. At 20:00 pm on February 28th, Repton Headmaster Tom Kline and the Kindergarten Deputy Principal Ivy Huang started the first online live broadcast to provide parents with professional advice. Based on personal experience, Principal Ivy has shared her bilingual parenting advice online. The content is wonderful and it is worth thinking and trying for parents.


Tom校长:




 

Ivy园长


Hello,各位家长们:

作为一名老师,同时也是一名四岁宝宝的妈妈,我从宝宝一出生就开始进行双语养育。


Hello parents,

As a teacher and mother of a four year-old baby, my child has been brought up bilingually since she was very young.


在四年多的双语养育氛围里,我家宝宝已经能和我使用英语进行流利的对话,同时还能够用英语自编自演一些小故事。



In the bilingual, nurturing atmosphere of the past four years, my baby has been able to speak fluently with us in English. She can also write and perform short stories in English.


根据现有科学证明,双语学习能够让孩子提升认知能力,开发学习潜能。通过这几年的实践,我发现自家宝宝无论是在接受新知识还是自我思维能力上,都比同龄小朋友更快一些。


Existing science proves that bilingual learning can improve children's cognitive ability and develop their learning potential. After years of experience, I have found that my baby is much faster than her peers in terms of processing new information and thinking things through.



Ivy园长母女全英文交流


我也曾被质疑过过早的双语养育会不会阻碍宝宝的语言发展。但经过这四年,我发现这种担忧完全是多余的。


I was worried that bilingual parenting in her early days would affect my baby's ability in one of the languages. But after four years, I have found that my concerns were baseless. 


0-7岁作为人类语言学习的黄金期孩子对语言的接受能力就像“吸收营养”一样轻松。当大人们还在不断死记硬背的时候,孩子在日常交流中就能够轻松掌握语言。在这里还要提醒大家,7岁之后孩子的语言学习能力就会开始逐步下降,请千万要把握住这段黄金时期。


The first seven years are a golden age in human language learning. Children's ability to process language is as easy as absorbing nutrients when they eat. While adults struggle, children can easily master language in daily communication. The ability of children to learn language, however, will gradually decline after the age of 7, and parents must grasp this golden opportunity.



那么,在7年的黄金期里应该用什么样的方法来帮助孩子营造双语氛围呢?在这里我向大家分享三种可借鉴的双语养育模式,各位宝妈宝爸们可以根据自身进行选择:


Which methods should be used to create a bilingual atmosphere for children in this 7-year golden age? I would like to share with you the following three approaches parents can adopt according to their own circumstances:


One-Parent-One-Language (OPOL)

即一个家长说一种语言的方式

比如由妈妈和孩子一直都说英文,爸爸和孩子一直都说中文。尽管这种方式对家长的英文能力有一定要求,但也可以促使家长和孩子共同成长、共同进步。


Each parent speaks to their children in a different language. For example, the mother speaks English to their children, and the father speaks Chinese. This method, however, requires a high level of English proficiency, though parents can improve with their children.


Time And Place (T&L) 

即在特定的时间或者地点与孩子说英文

比如每天固定在睡前进行英文阅读;在家里设置一个英语角,这个区域专门用来进行亲子英文分享。这是在学校的语言学习中也相当常见的一种方法,能够通过创造场景来让孩子养成学习英语的习惯。


Parents speak English to their children at specific times or places. For example, reading stories in English before going to bed each day; setting up an English corner at home used to learn English and share opinions. This is a method that is also quite common in school language learning; helping children learn English by creating scenes they will remember.


Mixed Language Policy (MLP) 

即根据情景和主题来针对性使用相应语言的方法

比如聊到圣诞节、万圣节等西方节日的时候,用英文来讨论;在过年吃团圆饭等传统日子,用中文来交流。


A method for parents to use appropriate language for their children based on context and theme. For example, using English when talking about Western festivals such as Christmas and Halloween, and Chinese when discussing the tradition of family reunion dinner at Chinese New Year.



当然除了家长与宝宝进行双语互动外,还可以播放一些英文类辅材来为宝宝营造英语氛围。在这里我向大家推荐以下三大类别。


Of course, in addition to bilingual interaction between parents and children, some English audio and video materials can also be played to create an English atmosphere. Here I recommend three types of audio and video programs:


英文儿歌

Super Simple Songs,Pinkfong,Storybots,Bare Foot Books

英文绘本

Oxford Reading Tree,Pearson,Scholatic,Harper Collins Publishers

英文动画节目

Peppa Pig,Hey Duggee,Mickey Mouse Club House,Dora the Explorer,The Cat in the Hat,Alphablocks,the Magic School Bus,Storybots,还有我女儿特别喜欢看的Andy’s Dinosaur Adventure



各位宝妈宝爸们可以结合自身选择相应的方法,在接下来的时间里为宝宝营造一个双语养育的氛围,和宝宝一起学习,共同成长。


Dear mothers and fathers, you can choose the appropriate method to create a bilingual, nurturing atmosphere for your baby in the future, so that your child is a bilingual success from day one.


在经过Ivy园长的亲身回顾后,相信家长朋友们一定有所收获,也了解了如何开展宝宝的双语养育。除了学龄前儿童的教育方式方法,厦门华锐莱普顿学校接下来还将推出中小学及国际高中的线上直播课程,敬请期待。


After Ivy's personal story, I believe that parents have more of an idea of how to carry out bilingual parenting. In addition to the education methods of preschool children,Chiway Repton Xiamen will also launch online live courses for its primary, secondary and international high schools. Coming Soon!







  了解更多学校信息  


厦门华锐莱普顿学校是由中锐教育集团,弘信创业工场、安踏投资及特步投资共同创办,与具有近500年历史的英国名校莱普顿公学强强联手打造的高端15年一贯制国际化办学双语民办学校。



咨询电话 Consulting Tel

400-900-8516


厦门岛内招生办公室地址  Address of Admissions Office

厦门市思明区鹭江道100号财富中心2901


学校地址  School Address 

厦门市集美区西滨路388号


招生咨询请长按识别


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交