2023-12-22发布于广东
VILLAGE
COLLECTION
The Village Collection Initiative of second-hand collection drive for village schools was an overwhelming success, showcasing the power of community and compassion in action. This initiative, focused on sharing pre-loved items with those in need, resonated deeply with our community, leading to an outpouring of support and donations.
为乡村学校募捐二手物品的“乡村募捐倡议”取得了巨大的成功,展示了社区的力量和行动中的同理心。这一倡议的重点是与有需要的人分享二手物品,这在我们的社区引起了深刻的共鸣,得到了巨大的支持和捐赠。
Our focus on collecting toys, books, children's and adult clothing was met with an enthusiastic response. The drive became a meaningful way for people to declutter their homes while making a significant impact on the lives of children and families in the village school community. Each category of items addressed a specific need, ensuring that the contributions were both practical and valuable.
我们主要收集玩具、书籍、童装和成人服装。这个活动让整理家里变得有意义,同时对乡村学校的儿童和家庭产生了好的影响。每一类物品针对不同具体需求,确保捐赠既实际又有价值。
The collection of toys was particularly heartwarming. Donated toys, once cherished in our homes, found new life and joy in the hands of children at the village school. It was a beautiful reminder of how simple joys can be shared and multiplied.
捐赠的玩具特别暖心。曾经珍藏在我们家中的玩具如今在乡村学校的孩子们手中获得了新的生命。这提醒了我们可以分享和倍增简单的快乐。
The book donations opened up new worlds of knowledge and imagination for the students. Educational and story books, both for children and adults, were donated in large numbers, significantly enhancing the school's library resources.
图书捐赠为学生们打开了知识和想象的新世界。我们收集到了大量儿童和成人的教育书籍和故事书,这些将大大增加乡村学校图书馆的资源。
The clothing drive was a practical demonstration of support. Gently used children's clothing and adult wear, including workwear and warm garments were collected. These clothes provided not just utility but also dignity to the recipients, who could now dress appropriately for various occasions without concern.
捐赠的衣服非常实用。轻微使用过但保持良好的状态的童装和成人服装,包括工作服和冬季服装。收到衣服的人可以在不同场合穿上合适的衣服。
The process of sorting and donating these items also became an exercise in mindfulness and community spirit for our participants. It encouraged families to think about the lifecycle of their belongings and the joy of giving.
对我们的参与者来说,整理和捐赠这些物品的过程也是一种正念和社区精神的练习。它鼓励家庭思考物品的生命周期和给予的快乐。
The distribution of these items will be after Chinese New Year and will be an ongoing initiative led by the children of ASJ. By participating in this drive, our community members become a part of a larger, noble cause. They directly contribute to the comfort, joy and essential needs of those with limited access to resources. This drive not only fulfils immediate material needs but also strengthens the bonds within our community, fostering a sense of unity and shared purpose. It is a triumph of community spirit, generosity and the shared joy of giving. It stands as a testament to the fact that our collective efforts can create significant, positive changes in the lives of others.
我们将在中国新年后分发这些物品,并且由ASJ的孩子们负责。通过参与这项运动,我们的社区成员为那些资源有限的人带来舒适、快乐和基本需求。这不仅满足了我们当下的物质需求,也加强了我们社区的凝聚力,培养了团结和共同目标的意识,这是社区精神、慷慨和分享的喜悦的胜利。这证明我们的集体努力可以为其他人的生活带来重大积极的变化。
声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务