国际教育网

繁体

伙伴交流 大师讲堂|香港浸信会永隆中学师生与佛山ASJers 相结情谊

03-29 09:19发布于广东

关注

为加强“姊妹学校”间的友好合作,推动教育资源共建共享,3月27日,香港浸信会永隆中学校长郑继霖;德育、公民及国民教育组组长、健康管理与社会关怀科主任李智恒;公民与社会发展科科主任、生活与社会科科主任莫舒朗;总务组组长、BAFS科主任徐应如、学生会负责老师龚志祥;价值教育及国情教育活动行政统筹李敏红及40位学生到访佛山暨大港澳子弟学校开展互动活动,增进粤港两地学生的了解与友谊。


In order to strengthen the friendly cooperation between "sister schools" and promote the sharing of educational resources, on March 27th, Mr. Cheng Kai Lam, Principal of Hong Kong Baptist Wing Lung Secondary School;Mr. Lei Chi Hang, Moral Education & Citizenship Education Head, Health Management Head;Mr. Tsui Ying Yu, General Affairs Team Leader, BAFS Head;Ms. Mok Shu Long, Citizenship& Social Development Head, Life & Society Head;Mr. Kung Chi Cheung, Business Teacher, Student Union Advisor;Ms. Lee Man Hung, Values Education &National Education Administrative Coordinator, as well as 40 students visited ASJ-Foshan for an interactive activity to enhance the understanding and friendship between the students of Hong Kong and Guangdong.



在我校副校长姚汝基、学生发展中心主任冯实等的陪同下,浸信会永隆中学师生团首先参观了校园,深入了解佛山ASJ的办学环境、学习氛围等方面的情况。


Accompanied by our Vice-Principal, Mr. Yiu Yukei, and Head of Student Development Center, Ms. Serena Feng, the group of teachers and students from Baptist Wing Lung Secondary School firstly visited the campus, and gained a deeper understanding of ASJ-Foshan's school environment, learning atmosphere and other aspects of the school.



上午,浸信会永隆中学校友、佛山市南海区政协委员、工合空间联合创始人兼CEO叶兴华先生为学生们带来了精彩的大师讲堂,诉说他从草根到湾区超级联系人的蜕变,如何坚定自己的目标并抓住机遇,为粤港澳青年创造更多在内地发展的机会,将粤港澳青年的青年梦和祖国的时代梦紧密地连接在一起。


In the morning, Mr. Yip Hing Wah, alumni of Baptist Wing Lung Secondary School, member of the Chinese People's Political Consultative Conference of the Nanhai District of Foshan City, and co-founder and CEO of Kung Hap Space, gave a wonderful master lecture to students, telling them about his metamorphosis from a grassroots to the super-contact person in the Bay Area, and how to firmly set his own goals and seize the opportunities to create more opportunities for the youths of Guangdong, Hong Kong and Macao to develop in the Mainland, Connecting the dreams of youth from Guangdong, Hong Kong, and Macau with the national dream of our motherland.



叶先生表示,自己选择在内地发展的契机来源于1998年浸信会永隆中学开展的“京港交流”活动,同时,大湾区也给了他很多的机会与资源,让他可以坚持去链接粤港两地,为湾区发展做出贡献。


这些事迹让此次参与的交流活动的同学们受益匪浅,对未来有了更好的规划。


Mr. Yip said that he chose to develop in the Mainland because of the "Beijing-Hong Kong Exchange" activities conducted by the Baptist Wing Lung Secondary School in 1998, and then,the Greater Bay Area also gave him a lot of opportunities and resources, so that he could insist on linking up Guangdong and Hong Kong and contributing to the development of the Bay Area.


These deeds benefited the students who participated in this exchange program and gave them a better plan for the future.



讲座结束后,佛山ASJ与浸信会永隆中学结成“Buddy”的同学们展开了积极的互动,迅速拉近了彼此的距离,并前往教室进一步体验课堂教学,互相学习、互相启发。


After the lecture, students from ASJ-Foshan and Baptist Wing Lung Secondary School formed a "Buddy" and interacted with each other, and went to the classroom to further experience the classroom teaching, learn from each other and inspire each other.



座谈会上,姚汝基副校长对浸信会永隆中学的到访表示热烈欢迎,随后,双方代表就师生活动、课程教学、资源共享等方面展开深入探讨,以期为后续的伙伴学校互动打下扎实的基础。


At the meeting, Vice Principal Mr. Yiu Yukei expressed his warm welcome to the visit of Baptist Wing Lung Secondary School. Afterwards, representatives from both sides started in-depth discussions on teacher and student activities, curriculum and teaching, and resource sharing, hoping to lay a solid foundation for the subsequent interactions between the partner schools.



下午的校际交流师生联谊会,浸信会永隆中学的同学则为大家带来了学校传统的躲避球游戏,佛山ASJ的师生们被这种充满激情的活动所吸引,纷纷加入其中。


In the afternoon's Inter-school Exchange Teacher-Student Fellowship, students from Baptist Wing Lung Secondary School presented the school's traditional dodgeball game, and teachers and students from ASJ-Foshan were attracted by this passionate activity and joined in.


▲介绍躲避球游戏规则


两校的师学们分组进行比赛,大家身手敏捷、配合默契,时而迅猛攻击,时而巧妙躲避,展示了出色的竞技水平,共同体验运动的乐趣。


Teachers and students from the two schools competed in groups, all of them were agile and cooperative, sometimes attacking swiftly, sometimes avoiding skillfully, displaying excellent competitive level and experiencing the fun of sports together.



本次交流活动为每位学子留下了深刻的印象,师生们纷纷将祝福与不舍写在明信片上互相赠送,紧紧连接两校的心。


The exchange program left a deep impression on every student. Teachers and students wrote their blessings and reluctance on postcards to each other, tightly connecting the hearts of the two schools.



当天,两校师生亦前往“南风古灶”进行参观,了解佛山的陶瓷发展历史,拓宽自身视野,领略独特的岭南文化。


On the same day, teachers and students of the two schools also visited "Nanfeng Ancient Kiln" to learn about the history of ceramics development in Foshan, broaden their horizons and appreciate the unique Lingnan culture.



随后,同学们在老师的带领下制作陶瓷器具,让大家对这门古老的艺术形式有了更加深入的了解,体验陶艺的乐趣和魅力。


The students then made ceramics under the guidance of the teacher, allowing them to gain a deeper understanding of this ancient art form and experience the fun and charm of pottery.



佛山ASJ与永隆中学将继续携手前行,共同探索更多教育交流与合作的可能性。在双方的共同努力下,两校的友谊之花将绽放得更加绚烂多彩,为粤港两地学子们提供更多的成长机遇。


ASJ-Foshan and Wing Lung Secondary School will also continue to work hand in hand to explore more possibilities of educational exchanges and cooperation. With the joint efforts of both sides, the flower of friendship between the two schools will blossom more colorfully and provide more growth opportunities for students in Guangdong and Hong Kong.


ASJ-FOSHAN


4月13日校园开放日

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系佛山暨大港澳子弟学校

每天限50个名额

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

佛山暨大港澳子弟学校

课程设置:IB课程,香港DSE课程

学费区间:8.8~16.8万

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交