国际教育网

繁体

高藤TALK | 英国在位时间最长的君主—伊丽莎白女王

2022-11-08发布于上海

关注

高藤Talk第八期如约强势来袭!

SMCS Talk dazzles us again


本期高藤TALK中,在教师分享环节,我们邀请了Caro Dixey,她是牛津大学出版社的执行顾问编辑。卡罗拥有戏剧音乐学士学位和高级戏剧实践硕士学位。她曾在伦敦和芝加哥做过剧作家和剧作家,后来接受了英语教师培训,来到中国。从她的人生经历中,我们思考人生就像一场旅途,从当下开始,我们怎样度过有意义的一生呢?

In this week’s SMCS Talk,with gest’s sharing, We invited Caro Dixey,

she is Executive Consultant Editor at Oxford University Press. Caro has a Bachelors degree in Music with Drama and a Masters in Advanced theatre practice. She worked as a playwright and dramaturg in London and Chicago before training as an English teacher and moving to China. From her life experience, we think that life is like a journey. How can we live a meaningful life from now on?


在学生分享环节,通过他们的展示,我们领略了伊丽莎白女王的极具戏剧性的人生。

In students’ sharing, we get to know about the dramatic life of Queen Elizabeth.


教师分享

Teacher’s Share

Caro Dixey


主题:长大你想做什么?

Theme:What do you want to be when you grow up?







其实,生命就是一次旅行。

总是有人在感叹,在思考,生命的流逝,不由得人们唏嘘不已,感概万千。

你有没有思考过,你在当下应该做什么?才能不后悔到人间走一趟?


In fact, life is a journey.

There are always people sighing at and thinking about the passage of life. We couldn't help but sigh at it.

Have you ever thought about what you should be doing right now so you don't regret going to this world?







人这一生,不同阶段,有不同使命;不同路程,有不同侧重。

真正的自知与清醒,是以严肃的态度,谦谨的作风,走向心怡的灯火通明。

In life, there are different stages and different missions. In different roads, there are different important things.

True self-awareness and sober, is a serious attitude and a modest style toward the bright hearts.


Caro花了4年时间在上海的多所大学为英孚学术合作伙伴组织授课,并花了2年时间为该部门开发课程和培训材料。2021年,卡罗加入上海牛津大学出版社,担任顾问编辑,从那时起,他就一直在为初中学生编写国家教科书。

Caro spent 4 years teaching at Universities across Shanghai for EF Academic Partnerships, and a further 2 years developing courses and training materials for the department. In 2021 Caro joined Oxford University Press in Shanghai as a consultant editor and has been working on national textbooks for junior high students since then.


学生阶段的主要任务就是努力学习,认真完成作业,尊敬师长。

The main task of student is working hard at school, doing your homework and respecting your teachers.







神奇的能量守恒法则,有时候就是这样,幸福就会接近那些更能感觉到幸福的人,幸福就会落在那些更知足的人身上。

The magic law of conservation of energy, sometimes goes just like this: happiness will be closer to those who can feel happy; happiness will fall on those who are more content.


人生最难的是坚持,最容易的是放弃,热爱的事情,就是你最容易坚持的事情,现阶段请把学习当成你热爱的事情。

The hardest thing in life is to persist, while the easiest thing is to give up. Passion is the easiest thing for you to stick to. Please take learning as your passion at this stage.


学生分享

Student’s Share

 Dorothy & Tobias


主题:女王

Theme:Queen

女王的前半生

The First Half of the Queen's Life


按照英国王位继承顺序,伊丽莎白出生后成为父亲之后的第三顺位继承人,不出意外的话,约克公爵父女两人继承英国王位的可能并不大。

According to the line of succession, when Elizabeth is born, she will be third candidate to the throne after her father. It is unlikely that the Duke and daughter of York will succeed to the British throne.


不出意外地出了意外,前两位英国王室的顺位继承人出了意外,伊丽莎白的父亲临危受命继位为乔治六世,十岁的伊丽莎白成为王位的第一推定继承人。

However, the first and second successors to the British royal family had an accident. Elizabeth's father was appointed to the throne as George VI, and the 10-year-old Elizabeth became the first presumptive heir to the throne.


伊丽莎白女王加冕

Queen Elizabeth Crowned


1951年起乔治国王的健康状况每况愈下,伊丽莎白开始代替父亲出席在公开场合中。1952年2月6日他们在访问肯尼亚时得知伊丽莎白的父亲已经去世,匆忙赶回来正式登基加冕。她的加冕典礼于1953年6月2日在西敏寺举行。

From 1951, when King George's health began to decline, Elizabeth began to make public appearances in place of her father. They were visiting Kenya on 6 February 1952 when they learned that Elizabeth's father had died and rushed back to be formally crowned. Her coronation took place at Westminster Abbey on June 2, 1953.


女王的后半生

The Second Half of the Queen's Life

20世纪60-70年代是去殖民化的高潮。尤其大量非洲国家在此段时间脱离英国独立,并很快地废除了她的元首地位。

Decolonization was at its height in the 1960s and 1970s. In particular, a large number of African countries became independent from Britain during this period and soon abolished her as head of state.


女王经历过大量殖民地独立,以及面对这些前殖民地的共和主义,但女王主要保持开放的态度,在非殖民化上顺应国际局势,例如1975年澳大利亚宪政危机加剧澳大利亚反对君主制的情绪,间接导致澳大利亚在1999年公投决定是否改行共和制。

Queen experienced a large number of colonial independence, and in the face of the former colonies of republicanism, she mainly remained open. Her attitude conformed to the international situation. In 1975, Australian constitutional crisis intensified Australia’s public mood against the monarchy, and indirectly led to a referendum to decide whether to change the country into a republic in 1999.

伊丽莎白二世访问过包括多个欧洲国家和英国海外属地在内的110个国家。伊丽莎白二世也曾数度与中华人民共和国领导人会晤。1979年,伊丽莎白二世邀请了时任中共中央主席、国务院总理、中央军委主席华国锋访问英国,他是第一位访问英国的中共最高领导人和中国政府首脑。

Queen Elizabeth II has visited 110 countries, including several European countries and British territories overseas. Queen Elizabeth II has also met with leaders of the People's Republic of China on several occasions.

20世纪90年代是她和王室的支持度跌至低谷的时期。尽管共和主义有抬头迹象,但在1999年,澳大利亚举行公投,决定保留君主制。之后2008年图瓦卢公投和2009年圣文森特和格林纳丁斯斯公投也双双否决改制共和的建议。2006和2007年英国的民调皆显示民众普遍认同女王。2012年登基钻禧时,民调显示她的支持率更超过九成。

The 1990s marked a low point in her and the royal family's popularity. Despite the increasing support for republicanism, in 1999 Australia voted in a referendum to keep the monarchy. Later referendums in Tuvalu in 2008 and in Saint Vincent and the Grenadines in 2009 also rejected the idea of a republic. British polls in 2006 and 2007 all showed widespread approval of the Queen. At the time of her Diamond Jubilee in 2012, polls indicated that her approval rate was at more than 90%.


万圣节最“鬼”照片评选获奖者

金奖:Lydia

银奖:Rossie

铜奖:Elisa

最佳组织奖:The Student Union


感谢SMCS学生会及志愿者们!因为有你们的创造力与奉献,给全校带来难忘的万圣夜,你们的努力使得这个世界变得更美好了一点点!



声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系上海高藤致远创新教育

每天限50个名额

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

上海高藤致远创新学校

课程设置:AP课程,Alevel课程

学费区间:20~26万/年

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交