国际教育网

繁体

莱克顿周晨会 | 一周之始,教育之先

2021-01-25

关注



The Assembly in Lucton

每周一的清晨,莱克顿所有师生都会穿着正装或校服,一同来到皮尔蓬特剧院,举行周晨会。

← Swipe Left to English Version

Every Monday morning in Lucton, all the students and teaching staff are gathering in the Pierrepont Theater in smart dress, to attend the Assembly as a weekly routine.


向右划至中文 →



周晨会是自莱克顿办学以来就一直保持的传统,将全校师生聚集在一起,分享信息,探讨观点,宣布荣誉,塑造核心价值观,共同发展性格品质。充满仪式感的周晨会,将每个人都带入到严肃端庄的气氛中,凝聚集体归属感,传递莱克顿精神。在周晨会的启动下,莱克顿人都能以饱满的精神迎接新的一周


在周晨会上,校长Parrish先生会发表讲话,分享学校近期的情况、活动;指导学生的学习、生活;或是交流日常的心得和课程跟进。其他科目老师,或者学生会代表也会带来很多重要信息,如:升学指导办公室会邀请世界各地的大学为学生们进行信息交流会;学生会团队会向同学们讲解近期的工作安排,组织活动;学院管理协调员 Williams先生会持续分享学院制的活动和制度等等。

← Swipe Left to English Version

The Monday Assembly is an important gathering of all members of the school including students, teachers and Headmaster. Indeed, the Assembly in Lucton is conducted for different purposes, such as communicating information and suggestion, award announcement, reinforcing the school values, and shaping the characters. The Assembly is full of formal sense of ceremony, in which all the Luctonians can feel the sense of community and instill the Lucton spirit. With the right inspiration, students will start a fresh week full of energy.


There are always a lot of things going on in the Assembly. For example, Headmaster, Mr Parrish usually delivers a speech, shares the updates news, advises on academic life; Admissions Officers or Representatives from worldwide Universities and Colleges will bring students the presentations about current admissions information; Students Leadership Team inform students and teachers about the recent school activities; House System Coordinator, Mr Williams keeps updates on house points and events; etc.

向右划至中文 →



本学期,周晨会增加了主题性质,结合学校时事、国际事件和有特殊意义的纪念日,进行有主题、有思想、有教育意义的内容安排。


从新一届学生会的竞选到学院精神日;从国际和平日到一战纪念日;从诗歌日、万圣节到亡灵节;从世界有爱日到反欺凌周……,一系列的主题内容都由各个班级演说、分享。学生们天马行空的想象力和创造力,青少年独有的视角和想法,为周晨会注入了新生的气息,也带来了活力满满的每一周。


接下来,就一起回顾本学期那些令大家印象深刻的特色主题周晨会吧。

← Swipe Left to English Version

This term, in addition to the information sharing on weekly basis, the Monday Assembly is also an opportunity given to students to conduct and organize a theme one related to current global affairs or international days. 

Since last September, students in different tutor group had presented the impressed assemblies, such as Students Leadership Team Election, House Spirit Day, International Day of Peace, Halloween, All Saints Day, World Kindness Day, Anti-Bullying Week, etc……, in which students showed their boundless creativity. The particular insights and fresh thoughts from teenagers make the Assembly more interesting and in a vigorous vibe. 

Now let's look back onto the Assembly in this term.


向右划至中文 →

part one.

新一届学生会竞选

Students Leadership Team Election

第一届创校学生会团队已经圆满的完成了同学、学校期许的任务。新学期的周晨会也从新一届学生会竞选开始,拉开帷幕。众多的学生参与竞选,他们一一上台演讲,竞争各种职位,介绍任职后的计划,展现自己的风采与能力。


经过一番角逐,也参考了学生和老师们的意见,新的学生会团队出炉!在本学期,学生会团队真正践行了自己的任职承诺,通过一次又一次出色的工作表现,赢得学校老师、同学们的认可和称赞。


感谢他们在本学期辛勤的工作,也期待他们会有更卓越的表现。

← Swipe Left to English Version

As our founding Students Leadership Team have accomplished their impressive mission, the new team election has been held as the first themed assembly this term. The candidates stepped onto the stage and delivered speeches to peers. 


After their competitive performance and the interviews by teachers and students, the successful candidates have been inaugurated. After that, they have been well engaged in work and have made remarkable achievements with passion and motivation. 


We are pleased to see that the Students Leadership Team has become a leader role for the students, and look forward their further achievements.


向右划至中文 →

part two.

世界是一个共同体——国际和平日

Shaping Peace Together

International Day of Peace

本期的周晨会从电影《敦刻尔克》的片段开始,片段中还原的战争场景让所有学生都不由得紧张起来。随后,13年级的学生通过表演,将大家的情绪推进到战争的焦虑和不安中,枪械、子弹没有感情地杀死战场上的人们,倒下的不仅仅是一个士兵,也是一个母亲的儿子、孩子的父亲。

← Swipe Left to English Version


The assembly in this week was beginning by the clip of the film 'Dunkirk', which presented a scenarios of intense battlefield. Followed by a short play by Y13s, the audience was watching attentively and feeling involved.


向右划至中文 →

而后,周晨会的舞台上还原了联合会大会现场。联合国大会于1981年通过决议,将每年9月的第三个星期二联大开幕的日子定为国际和平日。2001年9月7日,联合国大会通过决议,决定自2002年起,每年的9月21日为国际和平日。大会宣布,国际和平日为全球停火和非暴力日,并呼吁所有国家和人民在这一天停止敌对行动。当国家之间终于结束战争,签订和平的约定,每个人脸上都是发自内心的笑容。通过精彩的场景演绎,学生们呼吁和平,倾诉了希望世界再无战争的美好愿望。时至今日,在疫情突发的全球局势下,更是让大家意识到,世界是一个共同体,国与国之间需要团结起来,合力对抗病毒。

← Swipe Left to English Version


Then, the Y13s reproduced the UN General Assembly. In 1981, The UN General Assembly declared, in a resolution, the International Day of Peace, to be devoted to commemorating and strengthening the ideals of peace. The date initially chosen was the regular opening day of the annual sessions of the General Assembly, the third Tuesday of September, and it was changed in 2001 to the current annual celebration on 21 September each year.


This year, it has been clearer than ever that we are not each other’s enemies. Rather, our common enemy is a tireless virus. COVID-19 has thrown our world into turmoil and forcibly remind us that all humanity should stand together to defeat the global pandemic.


向右划至中文 →

part three.

回归诗歌,艺术且平凡——世界诗歌日

Ordinary, and also Extraordinary

World Poetry Day

本期周晨会,12年级X班的同学们向大家介绍了一个特别的节日——世界诗歌日。


你们是否听说过这个节日呢?1999年在巴黎举行的教科文组织第30次大会决定宣布3月21日为世界诗歌日,目的之一就是为了支持通过诗歌表达语言的多样性,支持诗歌回到诗朗诵的传统


诗歌是一种优美的文化形式,它可以高雅深刻,也可以是平凡温馨的。同学们向大家展示了两个日常的场景——教室和餐厅,在这样最平凡不过的生活里,诗歌也可以从容的作为一种语言交流。

← Swipe Left to English Version


This Assembly was conducted by Y12 X to introduce the World Poetry Day. A decision to proclaim 21 March as World Poetry Day was adopted during UNESCO’s 30th session held in Paris in 1999. One of the main objectives of the Day is to support linguistic diversity through poetic expression and to offer endangered language the opportunity to be heard within their communities.


Poetry reaffirms our common humanity by revealing to us that individuals, everywhere in the world, share the same questions and feelings. The students from Y12 X presented two plays during the assembly by restoring school daily dialogues in poetry. It encourages a return to the oral tradition of poetry recitals.

向右划至中文 →

中国的古诗一直是文化与历史最重要的载体之一,将千年来的故事娓娓道来......


学生朗诵

 《如梦令》

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。


 寥寥几笔就写出一个贪玩忘返的少女的故事,风景与心境融合在一起,充满了年少的朝气。


而后同学们又将这首诗翻译为英文,语言的差异带来的是一种别样的韵律:


I often remember the sunset in Xiting, I was drunk and didn't know the way back. 

Returned to the boat late at night, lost in the depths of Lotus root.

Fighting for crossing, fighting for crossing, shocked a group of seagulls and herons.


← Swipe Left to English Version


Also, to promote the classical Chinese poetry as a great heritage, the students read a Chinese poetry and then translate in English perfectly.



 《如梦令》

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭



I often remember the sunset in Xiting,

I was drunk and didn't know the way back. 

Returned to the boat late at night,

lost in the depths of Lotus root.

Fighting for crossing, fighting for crossing,

shocked a group of seagulls and herons.



向右划至中文 →

part four.

铭记与珍惜——一战纪念日

Remembering – Memorial Ceremony

“在佛兰德斯战场,罂粟花随风飘荡,

一行又一行,绽放在殇者的十字架之间,

那是我们的疆域。

而天空,云雀依然在勇敢地歌唱,展翅,

歌声湮没在连天的烽火里。”

——节选自《佛兰德斯战场》

← Swipe Left to English Version


“In Flanders fields the poppies blow

Between the crosses, row on row,

That mark our place; and in the sky

The larks, still bravely singing, fly

Scarce heard amid the guns below. ”


--In Flanders fields


向右划至中文 →

如今距一战结束已逾百年,但战争带给人们的伤痛并非时间可以抚平的。


本期周晨会正临近一战纪念日,11年级Y班的学生们在周晨会上,演说了这件给全人类带来无数伤痛的历史事件。一战历时四年多,三十多个国家、15亿人口被卷入了战争,它对人类造成的是不可估量的物质和精神上的损害。

← Swipe Left to English Version


This Assembly is a touching one to let all the attendees to have a moment of reflection, and to remember with gratitude the hardships and sacrifices that others have made. 


The students in Y11 Y delivered a speech about the Remembrance Day for WW1 which was an international conflict in 1914-1918 with about 1.5 billion people from more than 30 countries involved. 


向右划至中文 →

当学生们合唱起一首名为“生命万岁“的歌曲时,大家仿佛可以看到:无数士兵在战争中失去生命,人民流离失所,世界被枪声和哭声淹没。生命如此可贵,却被战火无情吞没。可是,它有多脆弱,就有多顽强,荒芜的战场上,终究会长出新的生命,也会永远铭记伤痛。


之后,同学们通过视频的形式,讲述了一战时期,每个国家有多少人因战争失去生命。屏幕上触目惊心的数字,引发了所有人的沉默,在为那些无辜丧生的人们默哀的同时,同学们也意识到,生活在和平的年代是多么值得珍惜的幸运。

← Swipe Left to English Version


Followed by the chorus ‘Viva la vida’ and a short video filmed by students, everyone in the assembly was deeply touched, and took the respectful opportunity to remember all those who are scarified and affected. 


Peace does come at great cost. Meanwhile, we should reflect on the nature of wars and appreciate the great life we have.


向右划至中文 →

part five.

反对校园暴力和欺凌——国际反欺凌日

Together Against Bullying

International Day Against Violence and Bullying at School

暴力与欺凌是社会和学校一直高度关注的问题,联合国拟将每年11月第一个星期四设立为“反对校园暴力和欺凌包括网络欺凌国际日”,并在2020年启动首个国际日。本期周晨会,10年级Y班的学生们就以“反欺凌” 为主题,带来了一场深刻的演讲。

← Swipe Left to English Version

Each year, the International Day Against Violence and Bullying at School will be observed on the first Thursday of November. It calls on all countries, organizations and people to come together with the common purpose of ensuring schools are free from fear and violence. This time, the students from Y10 Y conducted an assembly themed on ‘Anti-bullying at school’ to promote this very first world day.


向右划至中文 →


何为欺凌?欺凌的危害?在遭遇欺凌时我们该怎么做?在看到欺凌的事件时,要不要站出来反对?每一个问题背后,都是对这一现象的深刻探讨和思考。


在演讲中,学生们展示了一份他们自己参与拍摄的反欺凌主题的视频。当视频中的主人公面对同学们的欺凌和暴力时,当他没有勇气反抗也没有人愿意帮助他时,整个“视界”都是灰色的。看完视频,学生们有了很深的触动,欺凌不是一定充斥着鲜明的暴力,它可以是无声的、难以发现的,孤立、排斥、语言攻击同样是欺凌行为,会给被欺凌者带来严重的精神伤害。在此次周晨会上,10年级Y班的学生们反复强调,不仅要约束自身,不可以有欺凌行为,更要在自己或他人面对欺凌现象时,懂得寻求帮助并勇敢的帮助他人。

← Swipe Left to English Version


What is bullying? How bullying negatively affects childs? What should we do when we find any bullying behaviours? Shall we stand out? We should have a reflection on these. 


Then, students put a video on the screen in which they restore a bulling situation happened in campus. The film is in a grey filter that shows how harmful bullying will affect a child. Students in Y10 Y provided an opportunity to enhance the awareness on the prevention of bullying in school, and we should help to reduce the risk of bullying to make the school safer and more vibrant.


向右划至中文 →


part six.

学院精神日

House Spirit Day

在本次周晨会上,学院管理协调员 Williams先生宣布莱克顿学院制落实,现场将所有师生分入其所属的学院。


至此,莱克顿四所学院:Lion雄狮学院、Fox赤狐学院、Star晨星学院和Knight骑士学院正式设立,学校也将该日(12月14日)定为莱克顿学院精神日。莱克顿四所学院是由学生构思并提出设计创意的,其意义和设计理念都源于学校的主logo。

← Swipe Left to English Version


It is delighted to see that the House System as a tradition from our parent school has be well launched at the third academic year in Lucton Shanghai. This assembly was seemed as a House System Launching.


Mr Williams, the House System Coordinator introduced and explained our four houses, which are Lion, Fox, Star and Knight in the Assembly.


向右划至中文 →

莱克顿学院制传承自英国历史悠久的教育体系,每个学生入学后都会被分入一所学院,对于学生而言,学院是他们在学校里的另一个家庭。莱克顿在推出学院制的同时,也制定了积分制,学生如果表现出色,就可以得到老师给予的积分,并算入学院整体积分,学院之间在活动中的竞争结果也会计入积分。学院制使得高低年级的学生组成了一个紧密的团队,每个人荣辱与共,参与学院间的竞争,彼此帮助和学习,从而促进学生发展领导力、责任感、荣誉感和团队精神。

← Swipe Left to English Version


As the House System is a key component of a British style boarding ethos, students are allocated into one of the four houses which provide a deeper pastoral purpose and can be treated as four house communities.


The whole system is based around rewarding positive behaviours and achievements which are both as individual and as house. Students were split randomly, and that means students in different ages are grouped together. It allows students in different year group can work together and embrace a shared value and goal to unify the community.


向右划至中文 →

周晨会后,为了让学生们熟悉自己的学院,并与同学院的老师、同学们有一个初步的融合,各学院分开进行活动,自我介绍、选举学院长、默契游戏等等。最后大家汇集到足球场中,首次以学院为单位进行拔河比赛。激烈的竞争中,能够感受到学生们对于学院的归属感,全力为学院荣誉而战的信念。最终骑士学院拔得头筹,赢下了学院比拼中的第一分

← Swipe Left to English Version

On that day, we extended the morning assembly and organized the very first house building activity. All house members also took the opportunity to introduce themselves and appoint the House Captains and Vice-captains. As the grand finale, all four houses met on the football pitch for a tug of war competition. With the help of as many people from the house, they fought to be the best. Well done to all the students, and congrats to Knight house who won the very first house point.


向右划至中文 →


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系莱克顿上海

每天限50个名额

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

上海莱克顿学校

课程设置:Alevel课程,英国课程,IGCSE课程

学费区间:19.5万/年

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交