国际教育网

繁体

Welcome Back: Our Revitalized Campus 生机始蓬勃,盼得学子归

2022-05-05

关注

ISASC

WELCOME BACK

The month of April 2022 was a special month for all Guangzhou residents. As a result of the epidemic, the city government, the Education Bureau, and the epidemic prevention department decided to suspend offline teaching from 11 April until this week, when it was resumed in full. While we watched the city effectively stop the further spread of the virus in a short period of time, the two weeks were long, as we missed every student every day and awaited their return.

2022年4月,对于全广州市民而言是特殊的一个月,为了共同抵抗疫情,在市政府、教育局和防疫部门共同决定下,广州全市线下教学在4月11日被按下了暂停键,直至本周全面恢复。两周的时间很短,我们见证了这座城市在短时间内高效阻断了病毒的进一步传播,用行动展现了广州的“摘星速度”;两周的时间很长,学校每一天都在思念着每一位学生,并盼望所有人的归来。

Following last Wednesday's return of the Secondary School students to offline teaching, the Early Years and Primary School students also returned to their familiar campus this week, and the schools were once again bustling.

谷雨后来花更浓。在继上周三中学生恢复线下教学后,幼儿园和小学的孩子也终于在本周重返了熟悉的校园,安静许久的教学楼全面恢复了蓬勃的生机。



/////////


Early Years 幼儿园

Even though they hadn't seen each other in weeks, the children in Early Years adjusted to their classes quickly and were very pleased to see their teachers and classmates again.

在幼儿园,即使分别了数周再回到教室,孩子们仍然迅速融入了课堂,开心地与老师、同学们进行互动。



Primary School 小学

On the first day back to school, close to 100% of students attended. Teaching flowed smoothly with students and teachers fully engaged and in high spirits as they delved into a fun and challenging unit.

小学以接近100%的出勤率迎来了返校复课的第一天,教学有条不紊地进行,无论是学生还是教师,都全情投入课堂,以饱满的精神状态迎接充满趣味和挑战性的单元学习。

 


Secondary School 中学

Since returning to school at the Secondary School on Wednesday, students have been focusing on research studies and professional skills.

中学在上周三已恢复线下教学,学生从回到学校开始,便专注于研究性学习和专业技能的训练当中。



The school is also very busy outside of the classroom - students enjoy books in the library, play sports, and continue to develop their skills during CCAs.

同时,教室以外的精彩也在进行:学生在图书馆中遨游于书海,在运动场上尽情释放,在辅助课程中继续“化兴趣为动力”,发展个性化能力……


School preparation remains rigorous and orderly in addition to teaching and learning. School members have been tested daily for nucleic acid since the weekend before returning to school. From this week on, all staff will be tested daily for nucleic acid. To ensure staff safety, all staff are required to wear masks, have their temperature checked, and present their health code, trip code, and nucleic acid report before entering the campus.

当然,除教学外,校园防疫工作也依然严谨有序地落实。全校成员均在返校前的周末完成了核酸检测,并从本周一起,接受由学校每天统一安排的全员核酸检测。所有人员在进入校园时均需规范佩戴口罩、接受体温检测并出示健康码、行程码和核酸报告,最大限度为校园筑起坚实的保护墙。




The school community needs to be thanked for their support and cooperation to date with online teaching and learning as well as epidemic prevention efforts. Every moment of our students' growth on campus is cherished. We look forward to making the most of the next nine weeks together and celebrating a successful end to our second academic year.

学校衷心感谢全校社区成员在这段特殊的时期对线上教学以及防疫工作的支持与配合。我们珍惜学生在校园中成长的每一个时刻,并期待在接下来的九周时间中安心度过,共同为精彩的第二学年画上圆满的句号。


声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系ISA Science City爱莎科学城

每天限50个名额

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

广州科学城爱莎外籍人员子女学校

课程设置:IB课程

学费区间:22-32.8万/年

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交