国际教育网

繁体

您有一份来自深国预的元宵节祝福,请查收!

2023-02-06发布于广东

关注



正月十五,

是春节的尾声,

也是崭新的篇章,

我们即将迎来新的学期。


值此元宵佳节,

深国预衷心祝愿所有

家长、老师、学生

以及一直以来关心和

支持学校发展的朋友们

阖家团圆、万事如意。


Lantern Festival is the end of the Spring Festival and the beginning of a new year. We are about to usher in a new semester. On the occasion of the Lantern Festival, SIFC sincerely wishes all parents, teachers, students and friends who have been caring and supporting the development of the school a joyous family reunion and a prosperous new year.


LANTERN

FESTIVAL


文化和传统是一个民族重要的支撑。传统节日是我们确定自我身份的力量之源,是我们的精神财富,在多元文化混杂的语境下,传统文化赋予我们的生活以切实的意义,让我们找到民族身份、集体记忆和归属感


康纳顿在《社会如何记忆》提过,传统节日因其仪式性和群众参与性就是一种有效的“体化实践”,唤醒和传承了民族集体记忆,叙述着国家的历史和民族的历史,连接着民族的过往与将来


元宵节中,花灯、汤圆、元宵、灯谜、烟花这些经典的文化符号也是一样,对民族乃至世界都发挥着重要影响,我们只有了解这些传统,才能更加深切地感受到中华文化在全世界的影响,更加热爱我们立足的这块最坚实的土地。


Culture and tradition are important to a nation. In the face of multiculturalism, traditional culture endows our lives with tangible meaning and allows us to find national identity, collective memory and a sense of belonging. Traditional festivals awaken and inherit the collective memory of the nation, narrate the history of the country and the nation, and connect the past and future of the nation. Only by understanding these traditions can we feel the influence of Chinese culture in the world more deeply and love our land more deeply.




元宵习俗知多少

How much do you know about

Lantern Festival customs?


元宵节,又称上元节、小正月、元夕。正月是农历的元月,古人称夜为“宵”,所以称正月十五为“元宵节”。当随着社会和时代的变迁,元宵节的风俗习惯早已有了较大的变化,但至今仍是中国民间传统节日。元宵在早期节庆形成过程之时,只称正月十五、正月半或月望,隋以后称元夕或元夜。唐初受了道教的影响,又称上元,唐末才偶称元宵。但自宋以后也称灯夕。到了清朝,就另称灯节。在国外,元宵也以The Lantern Festival而为人所知。正月十五这一天晚上,中国人素有赏花灯、吃汤圆、吃元宵、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。


With the changes of society and times, the customs and habits of the Lantern Festival have undergone major changes, but it is still a traditional Chinese folk festival. In foreign countries, more and more people know about the Lantern Festival. On this day, Chinese people have a series of traditional folk activities such as viewing lanterns, eating glutinous rice balls, guessing riddles, and setting off fireworks.




01


花灯

Happy Lantern Festival


在正月十五到来之前,满街挂满灯笼,到处花团锦簇,灯光摇曳。在正月十五晚上达到高潮,街头巷尾,红灯高挂,有宫灯、兽头灯、走马灯、花卉灯、鸟禽灯等等,表现忠孝节义的民族精神,吸引着观灯的群众。


人们会以放天灯的仪式来庆祝,又称天灯为“祈福灯”或“平安灯”。其后逐渐演变为向上天祈福许愿的民俗活动。


Before Lantern Festival, lanterns are hung all over the street. Lanterns not only represent national spirit, but also attract many people to appreciate them. People also release lanterns to send their hopes to the hevans.




02


元宵

Glutinous Rice Balls


元宵古称“浮元子”,是一种雅俗共尝,甜而不腻,脍炙人口的民间小吃。


元宵即"汤圆"以白糖、玫瑰、芝麻、豆沙、黄桂、核桃仁、果仁、枣泥等为馅,用糯米粉包成圆形,可荤可素,风味各异。可汤煮、油炸、蒸食,有团圆美满之意。北方“滚”元宵,南方“包”汤圆,这是两种做法和口感都不同的食品。


Glutinous rice balls are a famous folk snack in China. Glutinous rice balls have the meaning of reunion and happiness. The northern and southern practices are slightly different, and they are called "yuanxiao" and "tangyuan" respectively.




03


灯谜

Riddle


猜灯谜又称打灯谜,是中国独有的富有民族风格的一种传统民俗文娱活动形式,是从古代就开始流传的元宵节特色活动。


每逢农历正月十五,传统民间都要挂起彩灯,燃放焰火,后来有好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。因为谜语能启迪智慧又迎合节日气氛,所以响应的人众多,而后猜谜逐渐成为元宵节不可缺少的节目。


灯谜增添节日气氛,展现了古代劳动人民的聪明才智和对美好生活的向往。


People hang up lanterns on the streets during the Lantern Festival for everyone to see, and later someone wrote riddles on paper and pasted them on lanterns for everyone to guess. Because riddles can enlighten wisdom and cater to the festive atmosphere, so many people responded, and then guessing riddles gradually became an indispensable part of the Lantern Festival. This shows the wisdom of the ancient Chinese people and their yearning for a better life.



在深国预,教育的过程从来就不局限于课堂和校园之中,当学生们被引导着追寻传统文化的印记,当他们开始对文化认同产生更加深刻的思考,那么传统节日的已经对他们产生了影响与力量,植根于传统节日中的优良美德在学生们的心中生根发芽。

At SIFC, the educational process has never been limited to classrooms and campuses. When students are guided to pursue the marks of traditional culture, when they start to think more deeply about cultural identity, then traditional festivals have already had an influence and power on them, and the virtues in traditional festivals have taken root in the hearts of students.


作为年轻一代,我们要找回的,不只是对传统文化的热爱,更多的还是对祖先、对历史、对自然、对传统和文化的情怀与敬意。

As the younger generation, what we want to regain is not only the love for traditional culture, but also the feelings and respect for ancestors, history, nature, tradition and culture.


-End-



声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

免费联系深圳国际预科书院

每天限50个名额

联系学校

提交成功后可以直接一键联系学校哦!

深圳国际预科书院

课程设置:AP课程,Alevel课程,IGCSE课程,国际艺术课程

学费区间:24.8万-29.8万

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交