国际教育网

繁体

关心地问“你肿么了?”对方听到后向你扔来大锤!

2022-05-26

关注

你肿么了?

当看到身边朋友身体不好

心情不好的时候,

我们难免要去关心地问一下

你肿么了?

What's wrong with you?

小学四年级英文教材教我们这么问。


但对方听到这样的表达

可能会一脸问号并且想捶你哦!

因为真正的意思差的远了去了!

在国外人们说这句话就相当于在问:

你有病吗?


其实如果不考虑时代背景,What’s wrong with you? / What’s the matter with you? 语法上是完全正确的,是在询问对方遇到了什么问题。


但现如今,What’s wrong with you?/ What’s the matter with you? 无一例外都是攻击性很强的语言,是要开始争吵的前奏。


那么,我们在关心别人时,到底应该怎么说呢?如何得体地问“你怎么了”、“你没事吧”?



合适的用法在这里:


What's wrong? 

没错,不加“with you”就万事大吉了,用来询问对方“出什么事儿了”。
Are you OK?

也可以进一步简化为“You OK?”在口语中很常见。

What's going on?

What's up?
What's the matter?

Are you all right?

嗯,上面这些都是不错的表达。



同样的,李雷和韩梅梅教我们的“I’m fine”也并不是真的fine。


如果别人问how are you,how was ...,are you ok之类的,如果你真的回答I'm fine,It's fine,那一般是在说“不咋样”!



I'm fine 的几种用法



很多人也常常搞不清楚Sorry的用法。

英语里的“sorry”和中文中的“对不起”并不是完全对等的。



Sorry?

当sorry后的标点符号变成了问号,就不是“对不起”的意思啦。

它是一种不太友好的反问

“嗯?你没事吧,你说什么?”

Sorry?Can you repeat your question?

这里的sorry是没听清

请求别人重复说过的话。

You will be sorry.

这里sorry是形容词“后悔”

人们经常用这句话来警告威胁。

Sorry to bother you

字面上我们会说“麻烦你”

并不会用“对不起”。


怎么样,这些挂在嘴边的英语表达,你get到了它们的真正用法了吗,还有哪些你知道的,欢迎小伙伴们踊跃留言哦!


欢迎留言

注:部分图片、视频来源于网络,如有侵权请联系作者删除。

声明:本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

快速匹配适合您孩子的学校

全国500所国际学校大全 / 3分钟匹配5-8所 / 1年名校升学备考托管服务

立即匹配

家长关注

为你推荐

预约看校

提交